Paroles et traduction Jody Chiang - 年久月深 (男女對唱版)
年久月深 (男女對唱版)
Profound Love Over Time
(女)
牆圍邊
花結籽
風飄零
年歲無情傷害面
(Woman)
On
the
side
of
the
surrounding
wall,
the
flowers
is
bearing
seeds.
The
scattered
wind
shows
no
mercy
to
a
face
weathered
by
the
years.
(男)
情空虛
飄流為什麼
早日緊返去
(Man)
Beloved,
why
drift
in
empty
feelings?
Please
return
to
me
as
soon
as
possible.
(女)
青春無聲死去
(Woman)
My
youth
has
passed
in
silence,
leaving
no
sound.
(男)
年久月深只存相思
(Man)
Over
time,
I
have
only
retained
my
love
for
you.
(女)
人的心
猶原袂覺醒
(Woman)
My
heart
still
refuses
to
awaken.
(合)
只有夢中去
(Together)
I
can
only
find
you
in
my
dreams.
(女)
人分開
心寒冷
腳手軟
欲哭欲笑在人揀
(Woman)
The
physical
separation
between
us
has
brought
my
heart
into
a
cold,
debilitating
state.
I
can
only
choose
to
laugh
or
cry
at
fate.
(男)
怨無停
留戀為什麼
不如放袂記
(Man)
Beloved,
why
can't
we
end
this
lingering
resentment?
Why
can't
we
let
go
of
the
memories?
(女)
青春無聲死去
(Woman)
My
youth
has
passed
in
silence,
leaving
no
sound.
(男)
年久月深只存相思
(Man)
Over
time,
I
have
only
retained
my
love
for
you.
(女)
人的心
猶原袂覺醒
(Woman)
My
heart
still
refuses
to
awaken.
(合)
只有夢中去
(Together)
I
can
only
find
you
in
my
dreams.
(女)
青春無聲死去
(Woman)
My
youth
has
passed
in
silence,
leaving
no
sound.
(男)
年久月深只存相思
(Man)
Over
time,
I
have
only
retained
my
love
for
you.
(合)
人的心
猶原袂覺醒
只有夢中去
只有夢中去
(Together)
My
heart
still
refuses
to
awaken.
I
can
only
find
you
in
my
dreams.
I
can
only
find
you
in
my
dreams.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wen Tsung Lo
Album
藝界人生
date de sortie
05-03-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.