Jody Chiang - 愛到袜凍愛 - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jody Chiang - 愛到袜凍愛 - Remastered




愛到袜凍愛 - Remastered
Lovesock Love - Remastered
當初時 決心愛落去
Initially, I decided to fall in love
無人來將阮叫醒
No one came to wake me up
嘸管伊 愛阮是為什麼
Regardless of why she loves me
嘸願回頭嘛是賭著一口氣
Not willing to turn back is a gamble of stubbornness
那人情海海 逗陣久攏會知
The sea of relationships is vast, and you'll discover the truth over time
嘴皮是講著輕鬆 痛苦惦心裡
Lips say things lightly, but the heart suffers
別人是愛到抹凍愛 上好吃老作陣埋
Others can love to the point of no return, growing old together
伊對阮是親像大雨強欲來
She's like a downpour, determined to come
別人是愛到抹凍愛 伊是無情的對待
Others can love to the point of no return, she's the one treating me heartlessly
傷心風吹目睭欲哭無目屎
The wind of heartache blows, eyes welling up with tears
無月暝 堅心放伊去
On a moonless night, I firmly let her go
心情吞落鹹酸甜
My heart swallows the bitter and sweet
明哪載 若會凍出好天
Next year, if there's a good day
梳妝打扮 無愛嘛著裝水水
Putting on makeup and dressing up, even if you don't love, you should still look good
那人情海海 逗陣久攏會知
The sea of relationships is vast, and you'll discover the truth over time
嘴皮是講著輕鬆 痛苦惦心裡
Lips say things lightly, but the heart suffers
別人是愛到抹凍愛 上好吃老作陣埋
Others can love to the point of no return, growing old together
伊對阮是親像大雨強欲來
She's like a downpour, determined to come
別人是愛到抹凍愛 伊是無情的對待
Others can love to the point of no return, she's the one treating me heartlessly
傷心風吹目睭欲哭無目屎
The wind of heartache blows, eyes welling up with tears
那人情海海 逗陣久攏會知
The sea of relationships is vast, and you'll discover the truth over time
嘴皮是講著輕鬆 痛苦惦心裡
Lips say things lightly, but the heart suffers
別人是愛到抹凍愛 上好吃老作陣埋
Others can love to the point of no return, growing old together
伊對阮是親像大雨強欲來
She's like a downpour, determined to come
別人是愛到抹凍愛 伊是無情的對待
Others can love to the point of no return, she's the one treating me heartlessly
傷心風吹目睭欲哭無目屎
The wind of heartache blows, eyes welling up with tears
別人是愛到抹凍愛 伊是無情的對待
Others can love to the point of no return, she's the one treating me heartlessly
傷心風吹目睭欲哭無目屎
The wind of heartache blows, eyes welling up with tears





Writer(s): Mei Ling Hsiung, Mei Ling Xiong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.