Jody Chiang - 放袂開 - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jody Chiang - 放袂開 - Live




放袂開 - Live
Не могу отпустить - Live
失戀的人總是空虛
Влюблённые, которым разбили сердце, всегда опустошены
思念總是睏袂去
Тоска не даёт мне уснуть
喝著一杯無味的白開水
Пью безвкусную воду
沈醉在褪色的舊相片
Утопаю в выцветших старых фотографиях
將你的書信留在身邊
Храню твои письма рядом с собой
證明我永遠愛你
Доказательство того, что я всегда буду любить тебя
灑著你留下來的香水
Брызгаюсь твоими оставленными духами
聞著你沒留感覺的味
Вдыхаю аромат, который больше не вызывает чувств
你明明知道 我對你放袂開
Ты же знаешь, я не могу тебя отпустить
為何偏偏叫我來恨你
Зачем же ты заставляешь меня тебя ненавидеть?
我翻開那段 用心的日子
Перелистываю страницы наших дней, наполненных заботой
寫的念的攏是你
Всё, что писала и о чем думала, было о тебе
你明明知道 我對你放袂開
Ты же знаешь, я не могу тебя отпустить
為何偏偏叫我來想你
Зачем же ты заставляешь меня думать о тебе?
我看在眼裡疼入心
Вижу всё своими глазами, боль пронзает сердце
難道想你 是我心碎的開始
Неужели мысли о тебе начало моего разбитого сердца?
失戀的人總是空虛
Влюблённые, которым разбили сердце, всегда опустошены
思念總是睏袂去
Тоска не даёт мне уснуть
喝著一杯無味的白開水
Пью безвкусную воду
沈醉在褪色的舊相片
Утопаю в выцветших старых фотографиях
將你的書信留在身邊
Храню твои письма рядом с собой
證明我永遠愛你
Доказательство того, что я всегда буду любить тебя
灑著你留下來的香水
Брызгаюсь твоими оставленными духами
聞著你沒留感覺的味
Вдыхаю аромат, который больше не вызывает чувств
你明明知道 我對你放袂開
Ты же знаешь, я не могу тебя отпустить
為何偏偏叫我來恨你
Зачем же ты заставляешь меня тебя ненавидеть?
我翻開那段 用心的日子
Перелистываю страницы наших дней, наполненных заботой
寫的念的攏是你
Всё, что писала и о чем думала, было о тебе
你明明知道 我對你放袂開
Ты же знаешь, я не могу тебя отпустить
為何偏偏叫我來想你
Зачем же ты заставляешь меня думать о тебе?
我看在眼裡疼入心
Вижу всё своими глазами, боль пронзает сердце
難道想你 是我心碎的開始
Неужели мысли о тебе начало моего разбитого сердца?
你明明知道 我對你放袂開
Ты же знаешь, я не могу тебя отпустить
為何偏偏叫我來恨你
Зачем же ты заставляешь меня тебя ненавидеть?
我翻開那段 用心的日子
Перелистываю страницы наших дней, наполненных заботой
我寫的念的攏是你
Всё, что я писала и о чем думала, было о тебе
你明明知道 我對你放袂開
Ты же знаешь, я не могу тебя отпустить
為何偏偏叫我來想你
Зачем же ты заставляешь меня думать о тебе?
我看在眼裡疼入心
Вижу всё своими глазами, боль пронзает сердце
難道想你 是我心碎的開始
Неужели мысли о тебе начало моего разбитого сердца?





Writer(s): 彭立


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.