Paroles et traduction Jody Chiang - 故鄉之歌
我騎水牛你來飼鵝
Я
езжу
на
буйволе,
а
ты
кормишь
гусей
山頂吃草溪邊坐
談情說愛好七逃
Едят
траву
на
вершине
горы,
сидят
у
ручья,
говорят
о
любви,
семь
побегов
為何失戀心糟糟
Почему
так
плохо
быть
влюбленным?
可愛的故鄉
可愛的山河
Прекрасный
родной
город,
прекрасные
горы
и
реки
今日離開千里遠
Сегодня
за
тысячи
миль
отсюда
啊
何時再相會
Ах,
когда
мы
снова
встретимся
啊
何時再相會
Ах,
когда
мы
снова
встретимся
我來播田你來擔秧
Я
засею
поля,
а
ты
позаботишься
о
рассаде
秧那播落心頭酸
春來秋去日頭長
Сердце
Ян
На
кислое,
весна
приходит
и
осень
уходит,
солнце
долгое
為何妳不知田中秧
Почему
ты
не
знаешь
Танаку
Яна
可愛的故鄉
可愛的田園
Прекрасный
родной
город,
прекрасная
сельская
местность
今日離開千里遠
Сегодня
за
тысячи
миль
отсюда
啊
何時再相會
Ах,
когда
мы
снова
встретимся
啊
何時再相會
Ах,
когда
мы
снова
встретимся
我來有情你來有義
Я
пришел,
чтобы
быть
нежным,
ты
пришел,
чтобы
быть
праведным
不驚訕赤不驚柔
只為職業打未成
Я
не
удивлен,
я
не
удивлен,
я
не
удивлен,
я
просто
играю
за
свою
профессию.
為何心情未分明
Почему
настроение
не
ясное?
可愛的故鄉
可愛的家庭
Прекрасный
родной
город,
прекрасная
семья
今日離開千里遠
Сегодня
за
тысячи
миль
отсюда
啊
何時再相會
Ах,
когда
мы
снова
встретимся
啊
何時再相會
Ах,
когда
мы
снова
встретимся
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.