Jody Chiang - 母子鳥 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jody Chiang - 母子鳥




母子鳥
Chirping Birds
楊柳溪邊夜半月娘水
On a moonlight night by the willow brook
夜鶯四散啼哭亂亂飛
Nightingales fly about crying wildly
抱子乎哥傷心目屎墜
Holding her young, a mother's heart breaks
甘願犧牲 看破來離開
Readiness to sacrifice, enduring, then leaving
楊柳落葉墜落溪水流
Willow leaves fall, flowing in the stream
青春希望幸福變水泡
Youthful hopes and bliss vanish like bubbles
看子面容慘切開聲哮
Crying at the sight of her child's suffering
犧牲自己 望子會出頭
Sacrificing herself, hoping her child will rise
楊柳月下鳥母離鳥子
Under the willow moon, the mother bird leaves her young
無情風吹分別東西行
Blown by the merciless wind, they part to wander east and west
望子抱去會凍得人疼
She worries that the child she carries will freeze
長大成人 才來找阿娘
When he's grown, he'll come looking for his mother






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.