Jody Chiang - 湯島白梅記 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jody Chiang - 湯島白梅記




湯島白梅記
Yushima Hakubaiki
恨命运来逼害
I resent that fate forces us apart,
鸳鸯分东西
Separating mandarin ducks east and west.
情难忘为伊一人
My love for you is unforgettable, my darling,
重回故乡来
I return to our hometown to be reunited.
真无疑晴天霹雳
It's like a bolt of lightning from a clear sky,
好花变成相思栽
My beautiful flower has wilted into a symbol of lovesickness.
红颜薄命
Oh, she who is beautiful but unfortunate,
女性的悲哀
The tragedy of a woman's life.
温泉乡罩濛雾
Onsenkyo is shrouded in fog,
白梅已盛开
The white plum blossoms are in full bloom.
彼一对苦命鸳鸯
That pair of ill-fated mandarin ducks
难得结将来
May never find happiness together.
青春梦变成水泡
Our youthful dreams have burst like bubbles,
肝肠寸断声声哀
Our hearts are broken, and our cries of sorrow echo.
昔日惜别
Oh, our painful parting,
痛苦谁人知
Who can understand our suffering?
恨命运来逼害
I resent that fate forces us apart,
鸳鸯分东西
Separating mandarin ducks east and west.
情难忘为伊一人
My love for you is unforgettable, my darling,
重回故乡来
I return to our hometown to be reunited.
真无疑晴天霹雳
It's like a bolt of lightning from a clear sky,
好花变成相思栽
My beautiful flower has wilted into a symbol of lovesickness.
红颜薄命
Oh, she who is beautiful but unfortunate,
女性的悲哀
The tragedy of a woman's life.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.