Paroles et traduction Jody Chiang - 湯島白梅記
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
恨命运来逼害
I
resent
that
fate
forces
us
apart,
鸳鸯分东西
Separating
mandarin
ducks
east
and
west.
情难忘为伊一人
My
love
for
you
is
unforgettable,
my
darling,
重回故乡来
I
return
to
our
hometown
to
be
reunited.
真无疑晴天霹雳
It's
like
a
bolt
of
lightning
from
a
clear
sky,
好花变成相思栽
My
beautiful
flower
has
wilted
into
a
symbol
of
lovesickness.
啊
红颜薄命
Oh,
she
who
is
beautiful
but
unfortunate,
女性的悲哀
The
tragedy
of
a
woman's
life.
温泉乡罩濛雾
Onsenkyo
is
shrouded
in
fog,
白梅已盛开
The
white
plum
blossoms
are
in
full
bloom.
彼一对苦命鸳鸯
That
pair
of
ill-fated
mandarin
ducks
难得结将来
May
never
find
happiness
together.
青春梦变成水泡
Our
youthful
dreams
have
burst
like
bubbles,
肝肠寸断声声哀
Our
hearts
are
broken,
and
our
cries
of
sorrow
echo.
啊
昔日惜别
Oh,
our
painful
parting,
痛苦谁人知
Who
can
understand
our
suffering?
恨命运来逼害
I
resent
that
fate
forces
us
apart,
鸳鸯分东西
Separating
mandarin
ducks
east
and
west.
情难忘为伊一人
My
love
for
you
is
unforgettable,
my
darling,
重回故乡来
I
return
to
our
hometown
to
be
reunited.
真无疑晴天霹雳
It's
like
a
bolt
of
lightning
from
a
clear
sky,
好花变成相思栽
My
beautiful
flower
has
wilted
into
a
symbol
of
lovesickness.
啊
红颜薄命
Oh,
she
who
is
beautiful
but
unfortunate,
女性的悲哀
The
tragedy
of
a
woman's
life.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.