Jody Chiang - 當時欲嫁 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jody Chiang - 當時欲嫁




當時欲嫁
At That Time, You Were Willing to Marry
搬土来种这欉花 新芽来望春风吹
I moved the earth to plant this flower, and new buds came out as the spring breeze blew.
一年一年渐渐水 花谢落土又再会
Year after year, the flowers gradually bloom, and the petals fall and meet the earth again.
年纪想欲换啥货 愿望来伴流星飞
I want to exchange my age for something else, and my wishes fly with the meteors.
打拼理想无停过 佮意的人无几个
I will never stop fighting for my dreams, and there are few people who like me.
有一款感情永远放置心肝底
There is a kind of feeling that will always be in my heart.
有一种思念到老也会越头找
There is a kind of longing that will always find me even when I am old.
勇气乎阮讲出彼句话
My courage makes me utter those words,
感谢过去几年有伊陪
Thank you for spending the past few years with me.
你若问阮今年几岁
If you ask me how old I am this year,
阮会讲花开的过程才是美丽
I will say that the process of a flower blooming is beautiful.
虽然难舍青春的尾 对伊也感觉歹势
Although it is hard to part with the end of my youth, I also feel sorry for him.
只要不通乎家已后悔
As long as I don't regret it in the end,
你若问阮当时欲嫁
If you ask me if I was willing to marry at that time,
阮会讲爱阮的人一直身边陪
I will say that the person who loves me has always been by my side.
陪阮打开心门来看 今年的花开未
Accompanying me to open my heart and see, have the flowers bloomed this year?
幸福啊 因为有恁大家
My happiness is because of you.
有一款感情永远放置心肝底
There is a kind of feeling that will always be in my heart.
有一种思念到老也会越头找
There is a kind of longing that will always find me even when I am old.
往事一点一滴轻轻过
The past passes by slowly.
原来酸甜苦涩有这多
It turns out that there is so much bitterness.
你若问阮今年几岁
If you ask me how old I am this year,
阮会讲花开的过程才是美丽
I will say that the process of a flower blooming is beautiful.
虽然难舍青春的尾 对伊也感觉歹势
Although it is hard to part with the end of my youth, I also feel sorry for him.
只要不通乎家已后悔
As long as I don't regret it in the end,
你若问阮当时欲嫁
If you ask me if I was willing to marry at that time,
阮会讲爱阮的人一直身边陪
I will say that the person who loves me has always been by my side.
陪阮打开心门来看 今年的花开未
Accompanying me to open my heart and see, have the flowers bloomed this year?
幸福啊 因为有恁大家
My happiness is because of you.
陪阮完成心内的梦 准备好出发未
Accompanying me to fulfill my dreams, are you ready to set off?
幸福啊 总是需要代价
My happiness always comes at a price.





Writer(s): Xie Zhi Hao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.