Paroles et traduction Jody Chiang - 當時欲嫁
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當時欲嫁
At That Time, You Were Willing to Marry
搬土来种这欉花
新芽来望春风吹
I
moved
the
earth
to
plant
this
flower,
and
new
buds
came
out
as
the
spring
breeze
blew.
一年一年渐渐水
花谢落土又再会
Year
after
year,
the
flowers
gradually
bloom,
and
the
petals
fall
and
meet
the
earth
again.
年纪想欲换啥货
愿望来伴流星飞
I
want
to
exchange
my
age
for
something
else,
and
my
wishes
fly
with
the
meteors.
打拼理想无停过
佮意的人无几个
I
will
never
stop
fighting
for
my
dreams,
and
there
are
few
people
who
like
me.
有一款感情永远放置心肝底
There
is
a
kind
of
feeling
that
will
always
be
in
my
heart.
有一种思念到老也会越头找
There
is
a
kind
of
longing
that
will
always
find
me
even
when
I
am
old.
勇气乎阮讲出彼句话
My
courage
makes
me
utter
those
words,
感谢过去几年有伊陪
Thank
you
for
spending
the
past
few
years
with
me.
你若问阮今年几岁
If
you
ask
me
how
old
I
am
this
year,
阮会讲花开的过程才是美丽
I
will
say
that
the
process
of
a
flower
blooming
is
beautiful.
虽然难舍青春的尾
对伊也感觉歹势
Although
it
is
hard
to
part
with
the
end
of
my
youth,
I
also
feel
sorry
for
him.
只要不通乎家已后悔
As
long
as
I
don't
regret
it
in
the
end,
你若问阮当时欲嫁
If
you
ask
me
if
I
was
willing
to
marry
at
that
time,
阮会讲爱阮的人一直身边陪
I
will
say
that
the
person
who
loves
me
has
always
been
by
my
side.
陪阮打开心门来看
今年的花开未
Accompanying
me
to
open
my
heart
and
see,
have
the
flowers
bloomed
this
year?
幸福啊
因为有恁大家
My
happiness
is
because
of
you.
有一款感情永远放置心肝底
There
is
a
kind
of
feeling
that
will
always
be
in
my
heart.
有一种思念到老也会越头找
There
is
a
kind
of
longing
that
will
always
find
me
even
when
I
am
old.
往事一点一滴轻轻过
The
past
passes
by
slowly.
原来酸甜苦涩有这多
It
turns
out
that
there
is
so
much
bitterness.
你若问阮今年几岁
If
you
ask
me
how
old
I
am
this
year,
阮会讲花开的过程才是美丽
I
will
say
that
the
process
of
a
flower
blooming
is
beautiful.
虽然难舍青春的尾
对伊也感觉歹势
Although
it
is
hard
to
part
with
the
end
of
my
youth,
I
also
feel
sorry
for
him.
只要不通乎家已后悔
As
long
as
I
don't
regret
it
in
the
end,
你若问阮当时欲嫁
If
you
ask
me
if
I
was
willing
to
marry
at
that
time,
阮会讲爱阮的人一直身边陪
I
will
say
that
the
person
who
loves
me
has
always
been
by
my
side.
陪阮打开心门来看
今年的花开未
Accompanying
me
to
open
my
heart
and
see,
have
the
flowers
bloomed
this
year?
幸福啊
因为有恁大家
My
happiness
is
because
of
you.
陪阮完成心内的梦
准备好出发未
Accompanying
me
to
fulfill
my
dreams,
are
you
ready
to
set
off?
幸福啊
总是需要代价
My
happiness
always
comes
at
a
price.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xie Zhi Hao
Album
當時欲嫁
date de sortie
15-06-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.