Paroles et traduction Jody Chiang - 笑看紅塵夢
笑看紅塵夢
Laughing at the Dream of Red Dust
春天花開牡丹紅
In
the
spring,
peony
blossoms
bloom
red
為伊心頭亂
For
her,
my
heart
flutters
無情風雨沃花叢
Unfeeling
wind
and
rain
nourish
the
flower
bushes
更深露水重
In
the
depths
of
night,
the
dew
is
heavy
秋風夜雨己遙遠
The
autumn
wind
and
night
rain
are
already
distant
往事全震動
Past
events
all
shake
一輪殘月伴樓窗
A
crescent
moon
accompanies
the
building's
window
痛嘛毋甘放
Pain,
I
am
unwilling
to
let
go
秋去又還冬
Autumn
fades
and
returns
to
winter
夜來風霜降
At
night,
wind
and
frost
descend
情愛兩頭空
Love
and
affection
are
both
empty
只剩孤一人
Only
a
lonely
soul
remains
秋去又還冬
Autumn
fades
and
returns
to
winter
新月又擱滿
A
new
moon
fills
out
again
愛恨一場空
Love
and
hatred
are
fruitless
笑看紅塵夢
I
laugh
at
the
dream
of
red
dust
春天花開牡丹紅
In
the
spring,
peony
blossoms
bloom
red
為伊心頭亂
For
her,
my
heart
flutters
無情風雨沃花叢
Unfeeling
wind
and
rain
nourish
the
flower
bushes
更深露水重
In
the
depths
of
night,
the
dew
is
heavy
秋風夜雨己遙遠
The
autumn
wind
and
night
rain
are
already
distant
往事全震動
Past
events
all
shake
一輪殘月伴樓窗
A
crescent
moon
accompanies
the
building's
window
痛嘛毋甘放
Pain,
I
am
unwilling
to
let
go
秋去又還冬
Autumn
fades
and
returns
to
winter
夜來風霜降
At
night,
wind
and
frost
descend
情愛兩頭空
Love
and
affection
are
both
empty
只剩孤一人
Only
a
lonely
soul
remains
秋去又還冬
Autumn
fades
and
returns
to
winter
新月又擱滿
A
new
moon
fills
out
again
愛恨一場空
Love
and
hatred
are
fruitless
笑看紅塵夢
I
laugh
at
the
dream
of
red
dust
秋風夜雨已遙遠
The
autumn
wind
and
night
rain
are
already
distant
往事全震動
Past
events
all
shake
一輪殘月伴樓窗
A
crescent
moon
accompanies
the
building's
window
青春已遙遠
Youth
is
already
distant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 詞曲:吳梵
Album
愛作夢的魚
date de sortie
01-12-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.