Paroles et traduction Jody Chiang - 花當開 月無圓
花當開 月無圓
When Flowers Bloom, the Moon is Not Full
心塊醉
無人安慰
天星暗淡閃熾
My
heart
is
drunk,
no
one
to
comfort
me,
the
stars
in
the
sky
are
twinkling
思念你的情意綿綿
嘸知你置叼位
Missing
you,
my
love,
I
don't
know
where
you
are
一齣戲
一場過去
一陣無聊空虛
A
play,
a
scene
passed,
a
moment
of
boredom
and
emptiness
花香味
打斷相思
真是痛苦代誌
The
fragrance
of
flowers
interrupts
my
thoughts,
what
a
painful
experience
舊年的春天
天色親像抹胭脂
In
the
spring
of
last
year,
the
sky
was
like
rouge
今年的秋天
無你惦在阮身邊
This
autumn,
you
are
not
by
my
side
花當開
月無圓
春風秋雨擾亂耳
When
flowers
bloom,
the
moon
is
not
full,
the
spring
breeze
and
autumn
rain
disturb
my
ears
這段感情
難分難離
一暝過一暝
This
relationship
is
hard
to
part
with,
night
after
night
多情天
寂寞暝
海角天邊跟你去
In
the
emotional
night,
lonely
night,
I
will
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
嘸願一生無依無偎
目睭內漏洩傷悲
I
don't
want
to
be
alone
all
my
life,
my
eyes
leaking
with
sorrow
啊
愛到何時
才會清醒
Oh,
when
will
I
wake
up
from
love?
心塊醉
無人安慰
天星暗淡閃熾
My
heart
is
drunk,
no
one
to
comfort
me,
the
stars
in
the
sky
are
twinkling
思念你的情意綿綿
嘸知你置叼位
Missing
you,
my
love,
I
don't
know
where
you
are
一齣戲
一場過去
一陣無聊空虛
A
play,
a
scene
passed,
a
moment
of
boredom
and
emptiness
花香味
打斷相思
真是痛苦代誌
The
fragrance
of
flowers
interrupts
my
thoughts,
what
a
painful
experience
舊年的春天
天色親像抹胭脂
In
the
spring
of
last
year,
the
sky
was
like
rouge
今年的秋天
無你惦在阮身邊
This
autumn,
you
are
not
by
my
side
花當開
月無圓
春風秋雨擾亂耳
When
flowers
bloom,
the
moon
is
not
full,
the
spring
breeze
and
autumn
rain
disturb
my
ears
這段感情
難分難離
一暝過一暝
This
relationship
is
hard
to
part
with,
night
after
night
多情天
寂寞暝
海角天邊跟你去
In
the
emotional
night,
lonely
night,
I
will
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
嘸願一生無依無偎
目睭內漏洩傷悲
I
don't
want
to
be
alone
all
my
life,
my
eyes
leaking
with
sorrow
啊
愛到何時
才會清醒
Oh,
when
will
I
wake
up
from
love?
花當開
月無圓
春風秋雨擾亂耳
When
flowers
bloom,
the
moon
is
not
full,
the
spring
breeze
and
autumn
rain
disturb
my
ears
這段感情
難分難離
一暝過一暝
This
relationship
is
hard
to
part
with,
night
after
night
多情天
寂寞暝
海角天邊跟你去
In
the
emotional
night,
lonely
night,
I
will
follow
you
to
the
ends
of
the
earth
嘸願一生無依無偎
目睭內漏洩傷悲
I
don't
want
to
be
alone
all
my
life,
my
eyes
leaking
with
sorrow
啊
愛到何時
才會清醒
Oh,
when
will
I
wake
up
from
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guann Ai, Wen Tsung Lo
Album
愛不對人
date de sortie
12-12-1995
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.