Jody Chiang - 行船人的純情曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jody Chiang - 行船人的純情曲




行船人的純情曲
The Sailor's Pure Love Song
八月十五彼一天
On the fifteenth day of the eighth month
船要离开琉球港
The ship is leaving Ryukyu Port
只有船烟白茫茫
Only the smoke from the ship is white
全无朋友啊来相送
No friends at all to come say goodbye
满腹忧闷心沉重
A heart full of sorrow, heavy with thoughts
看无爱人仔伊一人
Can't see my love, my one and only
坚心忍着纯情梦
With a steadfast heart, I endure my pure dream
带着寂寞来出帆
Setting sail with a lonely heart
生活海面行船岸
Life on the seas, a sailor on the shore
海水泼来冷加寒
The seawater splashes, cold and chilling
为着前途来打拚
For the future, I strive and fight
心爱应该了解我
My love should understand me
无情风浪怎抹停
The ruthless winds and waves won't cease
心事一层又一层
My thoughts grow heavier with each passing day
奋斗打拚的男性
A man who fights and strives
将来才有好前程
Only then will there be a bright future
船若入港两三天
When the ship returns to port for a few days
又搁赶紧要出港
It will quickly have to set sail again
阮的爱人仔无来送
My love doesn't come to see me off
叫阮怎样啊来出帆
How can I set sail?
行船的人免怨叹
A sailor's life is full of sighs
心情着爱放轻松
My heart must learn to be at ease
等船重入琉球港
When the ship returns to Ryukyu Port
约束心爱伊一人
I will cherish my love, my one and only






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.