Jody Chiang - 行船人的純情曲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jody Chiang - 行船人的純情曲




行船人的純情曲
Песня чистой любви моряка
八月十五彼一天 船要离开琉球港
Пятнадцатого августа, в тот самый день, мой корабль покидал порт Люцю
只有船烟白茫茫 全无朋友来相送
Только белый дым из трубы, и никого из друзей, чтобы проводить
满腹忧闷心沉重 看无爱人伊一人
Грусть полнит душу, сердце тяжело, не вижу тебя, любимый,
坚心忍着纯情梦 带着寂寞来出航
Крепко храню нашу чистую любовь, с одиночеством выхожу в море
生活海面行船岸 海水泼来冷甲寒
Жизнь моряка морская гладь, волны холодные как лед
为著前途来打拼 心爱应该了解我
Ради будущего борюсь, любимый, ты должен меня понять
无情风浪怎抹停 心事一层又一层
Безжалостные волны не унимаются, мысли, одна за другой,
奋斗打拼的男性 将来才有好前程
Упорно трудящийся мужчина добьется лучшего будущего
船若入港两三天 又搁赶紧要出港
Корабль в порту всего два-три дня, и снова нужно в путь,
阮的爱人无来送 叫阮怎样来出航
Любимый не пришел провожать, как же мне отплывать?
行船的人免怨叹 心情著爱放轻松
Моряку не стоит жаловаться, нужно сохранять спокойствие в душе,
等船重入琉球港 约束心爱伊一人
Когда корабль вернется в порт Люцю, встречусь с тобой, мой любимый





Writer(s): 佚名


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.