Jody Chiang - 鑼聲若響 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jody Chiang - 鑼聲若響




鑼聲若響
Sound of the Gong
日黃昏愛人啊要落船 想著心酸目睭罩黑雲
As the sun sets, my love, you must board the boatThinking of my heartache, my eyes clouded with sadness
有話要講趁這袸 較輸心頭亂紛紛 想袂出親像失了魂
I have words to say, but my heart is in turmoilI feel like I've lost my mind, unable to focus
鑼聲若響 鑼聲若響就要離開君
The gong sounds, the gong sounds, it's time to leave you
船燈青愛人啊在船墘 不甘分離目睭釘著伊
The ship's light shines, my love, on the shoreUnwilling to part, my eyes fixed on you
有話要講趁這袸 較輸要講喉先哽 全無疑哪會按呢生
I have words to say, but my throat is choked upI'm speechless, how can this be happening?
鑼聲若響 鑼聲若響就要離開伊
The gong sounds, the gong sounds, it's time to leave you
錠離水愛人啊船要開 吐出大悸恨別嘴開開
The boat pushes off from the shore, my love, it's leavingI cry out in anguish, my mouth wide open
一聲珍重相安慰 成功返來再做堆 情相累心肝像針威
A farewell with heavy hearts,Hoping to return and be together againBut our love weighs me down, my heart aches like needles
鑼聲若響 鑼聲若響袂得再相隨
The gong sounds, the gong sounds, we must part ways





Writer(s): Bing Ding Shiu, Hui Shek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.