Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            風中緣 - Remastered
Bound in the Wind - Remastered
                         
                        
                            
                                        站惦茫茫的人海 
                            
                                        Standing 
                                        in 
                                        the 
                                        vast 
                                        sea 
                                        of 
                                        humanity 
                            
                         
                        
                            
                                        冷冷暖暖婆娑世界 
                            
                                            A 
                                        world 
                                        of 
                                        light 
                                        and 
                                        shadow 
                            
                         
                        
                            
                                        咁講阮嘸知 
                                        一切攏是空 
                            
                                            I 
                                        can 
                                        tell 
                                        you 
                                            I 
                                        know 
                                        nothing 
                            
                         
                        
                            
                                        何必勉強你的愛 
                            
                                        Everything 
                                        is 
                                        empty 
                                        or 
                                        void 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        愛著你是一個痛苦的夢 
                            
                                        It 
                                        is 
                                        torture 
                                        to 
                                        love 
                                        you 
                            
                         
                        
                            
                                        夢中不時著驚 
                                        心情無人知影 
                            
                                        This 
                                        dream 
                                        fills 
                                        me 
                                        with 
                                        dread, 
                                        my 
                                        heart 
                                        with 
                                        untold 
                                        pain 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        風中緣 
                                        只是美麗的雲煙 
                            
                                        Love 
                                        in 
                                        the 
                                        wind 
                                        is 
                                        like 
                                            a 
                                        beautiful 
                                        cloud 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        花開的時陣親像看見阮青春 
                                        行過面頭前 
                            
                                        When 
                                        it 
                                        blooms, 
                                        it 
                                        reminds 
                                        me 
                                        of 
                                        my 
                                        youth 
                                        passing 
                                        me 
                                        by 
                            
                         
                        
                            
                                        風中緣 
                                        袂堪著秋風來吹 
                            
                                        Bound 
                                        in 
                                        the 
                                        wind, 
                                        it 
                                        cannot 
                                        withstand 
                                        the 
                                        autumn 
                                        breeze 
                            
                         
                        
                            
                                        花謝的暗暝親像塊甲阮提醒 
                                        還擱有幾個春天 
                            
                                        The 
                                        night 
                                        of 
                                        its 
                                        passing 
                                        is 
                                            a 
                                        reminder 
                                        of 
                                        the 
                                        few 
                                        springs 
                                            I 
                                        have 
                                        left 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        站惦茫茫的人海 
                            
                                        Standing 
                                        in 
                                        the 
                                        vast 
                                        sea 
                                        of 
                                        humanity 
                            
                         
                        
                            
                                        冷冷暖暖婆娑世界 
                            
                                            A 
                                        world 
                                        of 
                                        light 
                                        and 
                                        shadow 
                            
                         
                        
                            
                                        咁講阮嘸知 
                                        一切攏是空 
                            
                                            I 
                                        can 
                                        tell 
                                        you 
                                            I 
                                        know 
                                        nothing 
                            
                         
                        
                            
                                        何必勉強你的愛 
                            
                                        Everything 
                                        is 
                                        empty 
                                        or 
                                        void 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        愛著你是一個痛苦的夢 
                            
                                        It 
                                        is 
                                        torture 
                                        to 
                                        love 
                                        you 
                            
                         
                        
                            
                                        夢中不時著驚 
                                        心情無人知影 
                            
                                        This 
                                        dream 
                                        fills 
                                        me 
                                        with 
                                        dread, 
                                        my 
                                        heart 
                                        with 
                                        untold 
                                        pain 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        風中緣 
                                        只是美麗的雲煙 
                            
                                        Love 
                                        in 
                                        the 
                                        wind 
                                        is 
                                        like 
                                            a 
                                        beautiful 
                                        cloud 
                            
                         
                        
                            
                                        花開的時陣親像看見阮青春 
                                        行過面頭前 
                            
                                        When 
                                        it 
                                        blooms, 
                                        it 
                                        reminds 
                                        me 
                                        of 
                                        my 
                                        youth 
                                        passing 
                                        me 
                                        by 
                            
                         
                        
                            
                                        風中緣 
                                        袂堪著秋風來吹 
                            
                                        Bound 
                                        in 
                                        the 
                                        wind, 
                                        it 
                                        cannot 
                                        withstand 
                                        the 
                                        autumn 
                                        breeze 
                            
                         
                        
                            
                                        花謝的暗暝親像塊甲阮提醒 
                                        還擱有幾個春天 
                            
                                        The 
                                        night 
                                        of 
                                        its 
                                        passing 
                                        is 
                                            a 
                                        reminder 
                                        of 
                                        the 
                                        few 
                                        springs 
                                            I 
                                        have 
                                        left 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        風中緣 
                                        只是美麗的雲煙 
                            
                                        Bound 
                                        in 
                                        the 
                                        wind 
                                        is 
                                        like 
                                            a 
                                        beautiful 
                                        cloud 
                            
                         
                        
                            
                                        花開的時陣親像看見阮青春 
                                        行過面頭前 
                            
                                        When 
                                        it 
                                        blooms, 
                                        it 
                                        reminds 
                                        me 
                                        of 
                                        my 
                                        youth 
                                        passing 
                                        me 
                                        by 
                            
                         
                        
                            
                                        風中緣 
                                        袂堪著秋風來吹 
                            
                                        Bound 
                                        in 
                                        the 
                                        wind, 
                                        it 
                                        cannot 
                                        withstand 
                                        the 
                                        autumn 
                                        breeze 
                            
                         
                        
                            
                                        花謝的暗暝親像塊甲阮提醒 
                                        還擱有幾個春天 
                            
                                        The 
                                        night 
                                        of 
                                        its 
                                        passing 
                                        is 
                                            a 
                                        reminder 
                                        of 
                                        the 
                                        few 
                                        springs 
                                            I 
                                        have 
                                        left 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Évaluez la traduction 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Shian Lian Wei
                    
                    
                
                
                Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.