Jody Chiang - 黃昏的故鄉 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jody Chiang - 黃昏的故鄉




黃昏的故鄉
Twilight's Home
叫著我 叫著我
Calling me, calling me
黃昏的故鄉不時地叫我
Twilight's home calls me from time to time
叫我這個苦命的身軀
Calling me, this unfortunate body
流浪的人無厝的渡鳥
A vagrant with no home, a bird in transit
孤單若來到異鄉
Lonely and lost in a foreign land
不時也會念家鄉
I often get homesick
今日又是來聽見著喔
This time, hearing it again
親像塊叫我
It feels like it's calling me
叫著我 叫著我
Calling me, calling me
黃昏的故鄉不時地叫我
Twilight's home calls me from time to time
懷念彼時故鄉的形影
Yearning for the former silhouette of my hometown
月光不時照落的山河
Moonlight often shines upon the mountains and rivers
彼邊山 彼條溪水
The mountains and streams on the other side
永遠抱著咱的夢
Forever hold our dreams
今夜又是來夢著伊喔
This night, dreaming of it again
親像塊等我
It feels like it's waiting for me
叫著我 叫著我
Calling me, calling me
黃昏的故鄉不時地叫我
Twilight's home calls me from time to time
含著悲哀也有帶目屎
Bringing sorrow and tears
盼我轉去的聲叫無停
The endless call for me to return
白雲啊 你若嘜去
White clouds, if you should pass by
請你帶著阮心情
Please carry my heart
送去乎伊我的阿母喔
And deliver it to my mother
不時地叫我欸
Who often calls me





Writer(s): Wen Xia, 愁人, 橫井弘


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.