Paroles et traduction 汪蘇瀧 - 第一首情歌
緩緩響起了
氣氛安詳的主歌
Медленно
звучала
безмятежная
атмосфера
главной
песни
眼淚也不會再掉落
Слезы
больше
не
прольются
我把聲音安穩的
唱著每一個轉折
Я
пою
каждый
поворот
своим
ровным
голосом
心裡的小花朵都已枯萎了
Маленькие
цветочки
в
моем
сердце
увяли
你在聽誰唱的歌
最近愛哪種風格
Кого
вы
слушаете,
чтобы
петь,
какой
стиль
вам
понравился
в
последнее
время
有沒有聽我這首呢
Ты
слушал
мою
песню
聽到會不會認得
這首為你寫的歌
Узнаете
ли
вы
эту
песню,
написанную
для
вас,
когда
услышите
ее
還是在你耳朵一閃而過了
Он
все
еще
сверкал
у
тебя
в
ухе
第一首情歌
寫的都是忐忑
Первая
песня
о
любви
была
написана
с
трепетом
旋律要煽情的
還是最平凡的
Мелодия
сенсационная
или
самая
обычная
究竟哪一首情歌
才能感動你呢
Какая
песня
о
любви
может
тронуть
тебя
我現在已不愛了
心再也沒有痛過
Я
больше
не
люблю,
мое
сердце
больше
никогда
не
болит.
只是偶爾會哼著
第一首情歌
Лишь
изредка
напевая
первую
песню
о
любви
尾奏安靜結束了
我又循環播放著
Финальная
пьеса
тихая
и
закончена,
и
я
снова
проигрываю
ее
в
цикле
寫給你的每一首歌
Каждая
песня,
написанная
для
тебя
你在我回憶漩渦
我在你回憶角落
Ты
в
водовороте
моих
воспоминаний,
я
в
уголке
твоих
воспоминаний
唱些對於你不痛不癢的歌
Пойте
песни,
которые
не
причиняют
вам
боли
第一首情歌
寫的都是忐忑
Первая
песня
о
любви
была
написана
с
трепетом
旋律要煽情的
還是最平凡的
Мелодия
сенсационная
или
самая
обычная
究竟哪一首情歌
才能感動你呢
Какая
песня
о
любви
может
тронуть
тебя
我現在已不愛了
心再也沒有痛過
Я
больше
не
люблю,
мое
сердце
больше
никогда
не
болит.
只是在夜裡總會
輾轉反側
Просто
я
всегда
ворочаюсь
с
боку
на
бок
по
ночам
只是你電話打好
卻不敢撥
Просто
ты
набрал
номер
телефона,
но
не
решился
набрать
只是偶爾會
哼第一首情歌
Только
изредка
напевайте
первую
песню
о
любви
第一首情歌
寫的都是忐忑
Первая
песня
о
любви
была
написана
с
трепетом
旋律要煽情的
還是最平凡的
Мелодия
сенсационная
или
самая
обычная
究竟哪一首情歌
才能感動你呢
Какая
песня
о
любви
может
тронуть
тебя
我現在已不愛了
心再也沒有痛過
Я
больше
не
люблю,
мое
сердце
больше
никогда
не
болит.
只是偶爾會哼著
第一首情歌
Лишь
изредка
напевая
первую
песню
о
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 汪苏泷
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.