Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
藏星(电影《热辣滚烫》热辣绽放曲)
Verborgener Stern (Titelsong zum Film "YOLO")
曾經腦海勾勒的模樣
Das
Bild,
das
ich
einst
in
meinem
Kopf
entwarf,
越攀登越是覺得路途漫長
je
höher
ich
klettere,
desto
länger
erscheint
der
Weg.
城市的霓虹燈太閃亮
Die
Neonlichter
der
Stadt
sind
zu
hell,
映照著我疲憊的臉龐和倔強
sie
beleuchten
mein
müdes
Gesicht
und
meinen
Trotz.
我要學會如何去偽裝
Ich
muss
lernen,
mich
zu
verstellen,
不會讓任何人看到我委屈時的模樣
damit
niemand
sieht,
wie
verletzt
ich
bin.
把淚光當勳章
越難過越開懷大笑
Ich
betrachte
Tränen
als
Auszeichnung,
je
trauriger,
desto
ausgelassener
lache
ich.
多荒唐
年少就該輕狂
Wie
absurd,
in
der
Jugend
soll
man
ungestüm
sein.
藏一片星光在我揹包
Ich
verberge
einen
Stern
in
meinem
Rucksack,
無數的黑夜靠它照亮
in
unzähligen
dunklen
Nächten
leuchtet
er
mir.
對不起我也曾讓你失望
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
auch
enttäuscht
habe.
這首歌裡唱著
我北上的車廂
Dieses
Lied
singt
von
meinem
Waggon
nach
Norden,
車上沿途風光
有明媚有哀傷
die
Landschaft
entlang
der
Strecke
ist
mal
heiter,
mal
traurig.
穿過村莊穿過麥田穿過我家鄉
Sie
führt
durch
Dörfer,
durch
Weizenfelder,
durch
meine
Heimat.
先有詩才有了遠方
Zuerst
kam
die
Poesie,
dann
die
Ferne.
這首歌裡唱著
我生活的理想
Dieses
Lied
singt
von
meinem
Lebensideal,
過往越是迷惘
前途越是芬芳
je
verwirrter
die
Vergangenheit,
desto
duftender
die
Zukunft.
詩人愛寫月亮
我愛寫晴朗
和你的模樣
Dichter
schreiben
gerne
über
den
Mond,
ich
schreibe
gerne
über
das
Klare
und
dein
Aussehen.
這一段好時光
以後慢慢給你講
Diese
schöne
Zeit
werde
ich
dir
später
in
Ruhe
erzählen.
熱辣一團火在我胸膛
可以繼續去抵擋
Eine
heiße
Flamme
lodert
in
meiner
Brust,
ich
kann
weiter
standhalten,
就算再大的風浪
auch
den
größten
Stürmen.
滾燙的奔跑向著前方
像沒有退路一樣
Ich
renne
heiß
laufend
vorwärts,
als
gäbe
es
keinen
Weg
zurück,
一路荊棘一路闖蕩
voller
Dornen
und
voller
Abenteuer.
藏一片星光在我揹包
Ich
verberge
einen
Stern
in
meinem
Rucksack,
無數的黑夜靠它照亮
in
unzähligen
dunklen
Nächten
leuchtet
er
mir.
對不起我也曾讓你失望
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
dich
auch
enttäuscht
habe.
這首歌裡唱著
我北上的車廂
Dieses
Lied
singt
von
meinem
Waggon
nach
Norden,
車上沿途風光
有明媚有哀傷
die
Landschaft
entlang
der
Strecke
ist
mal
heiter,
mal
traurig.
穿過村莊穿過麥田穿過我家鄉
Sie
führt
durch
Dörfer,
durch
Weizenfelder,
durch
meine
Heimat.
先有詩才有了遠方
Zuerst
kam
die
Poesie,
dann
die
Ferne.
這首歌裡唱著
我生活的理想
Dieses
Lied
singt
von
meinem
Lebensideal,
過往越是迷惘
前途越是芬芳
je
verwirrter
die
Vergangenheit,
desto
duftender
die
Zukunft.
詩人愛寫月亮
我愛寫晴朗
和你的模樣
Dichter
schreiben
gerne
über
den
Mond,
ich
schreibe
gerne
über
das
Klare
und
dein
Aussehen.
這一段好時光
以後慢慢給你講
Diese
schöne
Zeit
werde
ich
dir
später
in
Ruhe
erzählen.
收集指間的微光
握成拳頭的形狀
Ich
sammle
das
schwache
Licht
zwischen
meinen
Fingern,
balle
es
zur
Faust.
那北風吹得越強
心越要充滿陽光
Je
stärker
der
Nordwind
weht,
desto
mehr
muss
das
Herz
mit
Sonne
gefüllt
sein.
生活是熱辣滾燙
生命是熱辣滾燙
Das
Leben
ist
glühend
heiß,
das
Leben
ist
glühend
heiß.
聽著我輕輕的唱
這一段好時光
Höre
mir
zu,
wie
ich
leise
singe,
diese
schöne
Zeit.
這首歌裡唱著
我北上的車廂
Dieses
Lied
singt
von
meinem
Waggon
nach
Norden,
車上沿途風光
有明媚有哀傷
die
Landschaft
entlang
der
Strecke
ist
mal
heiter,
mal
traurig.
穿過村莊穿過麥田穿過我家鄉
Sie
führt
durch
Dörfer,
durch
Weizenfelder,
durch
meine
Heimat.
先有詩才有了遠方
Zuerst
kam
die
Poesie,
dann
die
Ferne.
這首歌裡唱著
我生活的理想
Dieses
Lied
singt
von
meinem
Lebensideal,
過往越是迷惘
前途越是芬芳
je
verwirrter
die
Vergangenheit,
desto
duftender
die
Zukunft.
詩人愛寫月亮
我愛寫晴朗
和你的模樣
Dichter
schreiben
gerne
über
den
Mond,
ich
schreibe
gerne
über
das
Klare
und
dein
Aussehen.
這一段好時光
以後慢慢給你講
Diese
schöne
Zeit
werde
ich
dir
später
in
Ruhe
erzählen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 汪苏泷
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.