Paroles et traduction 汪蘇瀧 - 風度
我曾和你走過多少個的秋末
How
many
autumns
have
I
walked
with
you
我曾緊緊握著你手臂的脈搏
I
held
tightly
onto
your
arm's
pulse
看你臉上的酒窩
Looking
at
the
dimples
on
your
face
唱著背叛的情歌
Singing
songs
of
betrayal
情緒不由我
Emotions
beyond
my
control
我曾帶你去看星空下的花火
I
took
you
to
see
fireworks
under
the
stars
我曾把我的愛都交給你揮霍
I
gave
you
all
my
love
to
squander
這世界愛情好多
There
is
so
much
love
in
this
world
結局未必有幾個
But
few
endings
are
happy
這痛算什麼
What
does
this
pain
matter?
我在無人的街頭
On
the
empty
streets
你在別人的宇宙
You
are
in
someone
else's
universe
施捨著溫柔
Offering
your
kindness
我能給的風度是微笑著默默放開手
The
grace
I
can
offer
is
to
smile
and
let
go
silently
我知道你的眼淚只是一種無奈
I
know
your
tears
are
just
a
helplessness
何必虛情假意的勾勒著未來
Why
pretend
to
imagine
a
future
當愛已不存在
When
love
no
longer
exists
我又為誰等待
Who
am
I
waiting
for?
嘲笑命運這幽默的安排
I
laugh
at
the
humor
of
fate
我知道你的挽回只是一種習慣
I
know
your
desire
to
reconcile
is
just
a
habit
也曾為難你有多麼害怕孤單
I
have
worried
about
you,
how
much
you
fear
loneliness
故事可以重來
The
story
can
be
repeated
時光卻已不再
But
time
can't
be
turned
back
感情需要一點點的空白
Emotions
need
a
little
emptiness
來整理遺憾
To
sort
out
regrets
我曾和你走過多少個的秋末
How
many
autumns
have
I
walked
with
you
我曾緊緊握著你手臂的脈搏
I
held
tightly
onto
your
arm's
pulse
看你臉上的酒窩
Looking
at
the
dimples
on
your
face
唱著背叛的情歌
Singing
songs
of
betrayal
情緒不由我
Emotions
beyond
my
control
我曾帶你去看星空下的花火
I
took
you
to
see
fireworks
under
the
stars
我曾把我的愛都交給你揮霍
I
gave
you
all
my
love
to
squander
這世界愛情好多
There
is
so
much
love
in
this
world
結局未必有幾個
But
few
endings
are
happy
這痛算什麼
What
does
this
pain
matter?
我在無人的街頭
On
the
empty
streets
你在別人的宇宙
You
are
in
someone
else's
universe
施捨著溫柔
Offering
your
kindness
我能給的風度是微笑著默默放開手
The
grace
I
can
offer
is
to
smile
and
let
go
silently
我知道你的眼淚只是一種無奈
I
know
your
tears
are
just
a
helplessness
何必虛情假意的勾勒著未來
Why
pretend
to
imagine
a
future
當愛已不存在
When
love
no
longer
exists
我又為誰等待
Who
am
I
waiting
for?
嘲笑命運這幽默的安排
I
laugh
at
the
humor
of
fate
我知道你的挽回只是一種習慣
I
know
your
desire
to
reconcile
is
just
a
habit
也曾為難你有多麼害怕孤單
I
have
worried
about
you,
how
much
you
fear
loneliness
故事可以重來
The
story
can
be
repeated
時光卻已不再
But
time
can't
be
turned
back
感情需要一點點的空白
Emotions
need
a
little
emptiness
來整理遺憾
To
sort
out
regrets
我知道你的眼淚只是一種無奈
I
know
your
tears
are
just
a
helplessness
何必虛情假意的勾勒著未來
Why
pretend
to
imagine
a
future
當愛已不存在
When
love
no
longer
exists
我又為誰等待
Who
am
I
waiting
for?
嘲笑命運這幽默的安排
I
laugh
at
the
humor
of
fate
我知道你的挽回只是一種習慣
I
know
your
desire
to
reconcile
is
just
a
habit
也曾為難你有多麼害怕孤單
I
have
worried
about
you,
how
much
you
fear
loneliness
故事可以重來
The
story
can
be
repeated
時光卻已不再
But
time
can't
be
turned
back
感情需要一點點的空白
Emotions
need
a
little
emptiness
來整理遺憾
To
sort
out
regrets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 汪苏泷
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.