汪峰 - 寶貝沒什麼 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 汪峰 - 寶貝沒什麼




寶貝沒什麼
Baby, It's Nothing
你一直都是我心底里爱的那个人
You have always been the one I loved in my heart
即使如今我们早就已经相对冷漠
Even though we have long since become indifferent to each other
你可知道爱情只是场失去的游戏
Do you know that love is just a losing game
直到我们没有什么再可以失去了
Until we have nothing left to lose
虽然分离对谁来说都不容易
Although separation is not easy for anyone
可是我们已经没有什么选择
But we have no choice now
再见 亲爱的 别伤心
Goodbye, my dear, don't be sad
别哭 宝贝 没什么
Don't cry, baby, it's nothing
我们在电话里总是相互指责挖苦
We always blame and mock each other on the phone
争吵着说明自己有多么忠诚无辜
Arguing to prove how loyal and innocent we are
如果时光可以倒退到相识的最初
If time could go back to the beginning of our acquaintance
你会发现我们都曾经那么的不俗
You would find that we were both so unforgettable
虽然永远对谁来说都不容易
Although forever is not easy for anyone
尽管我们也曾为此付出所有
Although we have given our all for it
可是 再见 亲爱的 别难过
But goodbye, my dear, don't be sad
别哭 宝贝 没什么
Don't cry, baby, it's nothing
也许我们从来都没真正了解对方
Maybe we never really understood each other
也许熟悉的早已经从爱到了厌倦
Maybe what was familiar has long since turned from love to boredom
虽然分手对谁来说其实都不好受
Although breaking up is actually not good for anyone
可是爱情从来都是一场辛酸游戏
But love has always been a bittersweet game
虽然我还会像曾经那样爱你
Although I will continue to love you as before
虽然你也是违心的做出决定
Although you also made the decision against your will
但是 再见 亲爱的 别难过
But goodbye, my dear, don't be sad
别哭 宝贝 没什么
Don't cry, baby, it's nothing
明天开始我将永远的失去你
From tomorrow on, I will lose you forever
也许自由只属于孤独的心灵
Perhaps freedom belongs only to the lonely heart
所以 再见 亲爱的 别伤心
So goodbye, my dear, don't be sad
别哭 宝贝 没什么
Don't cry, baby, it's nothing





Writer(s): 汪峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.