Paroles et traduction 汪峰 - 改變
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
喝完所有的酒還是會說不出口
Выпив
всё
вино,
я
всё
ещё
не
могу
тебе
сказать,
沉默只是一種可憐的慾望
Молчание
— лишь
жалкое
желание.
總想振作起來可是步履沉重
Я
всё
хочу
собраться
с
духом,
но
ноги
словно
налиты
свинцом,
前方只是一片莫測的天空
Впереди
лишь
неясное
небо.
我要改變
在黑暗將我吞沒之前
Я
должен
измениться,
прежде
чем
тьма
поглотит
меня,
我要改變
被厭倦折磨是種罪過
Я
должен
измениться,
быть
мучимым
тоской
— это
грех.
我要改變
在恐懼將我撕碎之前
Я
должен
измениться,
прежде
чем
страх
разорвёт
меня
на
части,
我要改變
等待被宣判是種折磨
Я
должен
измениться,
ожидание
приговора
— это
мука.
這是生命中最快樂的那麼一天
Это
самый
счастливый
день
в
моей
жизни,
這天的我因為清醒而心碎
В
этот
день
я
разбит
из-за
своей
ясности.
我倒下了雖然我還在原地徘徊
Я
падаю,
хотя
всё
ещё
брожу
на
том
же
месте,
可膠水再也粘不合我的心
Но
клей
больше
не
склеит
моё
сердце.
我從未感覺心底有過如此平靜
Я
никогда
не
чувствовал
такого
спокойствия
в
душе,
因為除了疼痛我已無靠無依
Потому
что,
кроме
боли,
у
меня
ничего
не
осталось.
尋找生命的意義真的並不容易
Поиск
смысла
жизни
действительно
нелёгок,
那是件辛酸而偉大的事情
Это
горькое
и
великое
дело.
我要改變
在黑暗將我吞沒之前
Я
должен
измениться,
прежде
чем
тьма
поглотит
меня,
我要改變
被厭倦折磨是種罪過
Я
должен
измениться,
быть
мучимым
тоской
— это
грех.
我要改變
就算我還只能夠呼吸
Я
должен
измениться,
даже
если
я
всё
ещё
могу
только
дышать,
我要改變
奔向千里之外的黎明
Я
должен
измениться,
стремиться
к
рассвету
за
тысячу
ли.
我要改變
我要揮動破碎的翅膀
Я
должен
измениться,
я
должен
взмахнуть
сломанными
крыльями,
我要改變
飛向永恆之巔的光明
Я
должен
измениться,
лететь
к
свету
вечной
вершины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 汪峰
Album
生無所求
date de sortie
28-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.