Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有些事我們永遠無法左右
Некоторые вещи мы никогда не сможем изменить
你把我送的项链扔了
Ты
выбросила
подаренное
мной
ожерелье,
就像扔掉你那些过时的裙子
Словно
выбросила
свои
старые
платья.
你曾经坚信那会带给你爱的荣光
Ты
когда-то
верила,
что
оно
принесёт
тебе
сияние
любви,
可如今你胸前只有一枚惆怅的勋章
Но
теперь
на
твоей
груди
лишь
медаль
печали.
没关系宝贝
没关系
Неважно,
милая,
неважно,
没关系宝贝
没关系
Неважно,
милая,
неважно,
谁活的都不轻松
Никому
не
живётся
легко.
有些事我们永远无法左右
Некоторые
вещи
мы
никогда
не
сможем
изменить.
我找了一把红色的猎枪
Я
раздобыл
красное
ружьё,
用它绑架了一个善良的富翁
И
взял
в
заложники
доброго
богача.
这也许是我做过的唯一正确的事
Возможно,
это
единственно
верный
поступок
в
моей
жизни,
用一种无助无奈地惩罚另一种无助
Наказать
одну
беспомощность
другой.
原谅我朋友
原谅我
Прости
меня,
друг,
прости
меня,
原谅我朋友
原谅我
Прости
меня,
друг,
прости
меня,
谁过的都不轻松
Никому
не
живётся
легко.
有些事我们永远无法左右
Некоторые
вещи
мы
никогда
не
сможем
изменить.
我再次回到来时的路上
Я
снова
вернулся
на
прежний
путь,
就像未曾经历那些耻辱的荣耀
Словно
не
было
позорной
славы.
我要跪倒在山茶树下拚命地歌唱
Я
упаду
на
колени
под
кустом
камелии
и
буду
отчаянно
петь,
只有卑微的声音老天爷才可能听到
Только
смиренный
голос
может
услышать
небо.
帮帮我老天
帮帮我
Помоги
мне,
небо,
помоги
мне,
帮帮我老天
帮帮我
Помоги
мне,
небо,
помоги
мне,
我要的真的不多
Мне
нужно
совсем
немного.
可有些事我们永远无法左右
Но
некоторые
вещи
мы
никогда
не
сможем
изменить.
我终于来到未来的墓地
Я
наконец-то
добрался
до
своего
будущего
кладбища,
悲悯的号角传来在忧愁河上
Скорбные
трубы
звучат
над
рекой
печали.
我找到了我那鲜花环绕的墓碑
Я
нашёл
своё
надгробие,
окружённое
цветами,
上面白底漆黑的大字墓志铭写着
На
нём
чёрными
буквами
на
белом
фоне
написана
эпитафия:
安息吧朋友
安息吧
Покойся
с
миром,
друг,
покойся
с
миром,
安息吧朋友
安息吧
Покойся
с
миром,
друг,
покойся
с
миром,
生比死更难过
Жизнь
тяжелее
смерти.
有些事我们永远无法左右
Некоторые
вещи
мы
никогда
не
сможем
изменить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wang Feng
Album
生無所求
date de sortie
28-11-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.