Paroles et traduction 汪峰 - 飛得更高
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
生命就像一条大河
Жизнь
подобна
большой
реке
时而宁静时而疯狂
Иногда
тихий,
иногда
сумасшедший
现实就像一把枷锁
Реальность
подобна
ярму
把我捆住无法挣脱
Свяжи
меня
и
не
можешь
освободиться
这谜样的生活锋利如刀
Эта
таинственная
жизнь
остра,
как
нож
一次次将我重伤
Серьезно
ранил
меня
снова
и
снова
我知道我要的那种幸福
Я
знаю,
какого
счастья
я
хочу
就在那片更高的天空
В
этом
более
высоком
небе
我要飞得更高飞得更高
Я
хочу
взлететь
выше,
взлететь
выше
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Танцуй,
как
шторм,
и
вырвись
из
твоих
объятий
我要飞得更高飞得更高
Я
хочу
взлететь
выше,
взлететь
выше
翅膀卷起风暴心生呼啸
Крылья
расправились,
буря
ревела
в
моем
сердце
一直在飞一直在找
Я
летал,
я
искал
可我发现无法找到
Но
я
обнаружил,
что
не
могу
его
найти
若真想要是一次解放
Если
вы
действительно
этого
хотите,
это
освобождение
要先剪碎这有过的网
Сначала
вы
должны
перерезать
сеть,
которая
там
была
我要的一种生命更灿烂
Та
жизнь,
которую
я
хочу,
более
блестящая
我要的一片天空更蔚蓝
Небо,
которое
я
хочу,
должно
быть
голубее
我知道我要的那种幸福
Я
знаю,
какого
счастья
я
хочу
就在那片更高的天空
В
этом
более
высоком
небе
我要飞得更高飞得更高
Я
хочу
взлететь
выше,
взлететь
выше
狂风一样舞蹈挣脱怀抱
Танцуй,
как
шторм,
и
вырвись
из
твоих
объятий
我要飞得更高飞得更高
Я
хочу
взлететь
выше,
взлететь
выше
翅膀卷起风暴心生呼啸
(×5)
Крылья
свернулись,
буря
взревела
(×5)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
笑著哭
date de sortie
05-05-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.