汪峰 - 一瞬間 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 汪峰 - 一瞬間




一瞬間
Мгновение
一瞬間
Мгновение
昨天我看到一群孩子在玩耍
Вчера я видел, как играют дети,
突然想起兒時的情景
И вдруг вспомнил свои детские дни.
曾經的我是那麼的年輕
Когда-то я был так молод,
天空是那麼的純淨
А небо таким чистым.
我不自覺地陷入了悲傷
Невольно я погрузился в печаль,
我不自覺地跌入了惆悵
Невольно я погрузился в тоску.
在這多年以後的一瞬間
В это мгновение, спустя столько лет,
淚水猛然間湧出了眼眶
Слезы внезапно хлынули из глаз.
生命只是對死亡地賠償
Жизнь лишь компенсация за смерть,
死亡不過是活著地獎賞
А смерть награда за жизнь.
那些卑微卻炫目的歡愉
Те ничтожные, но ослепительные радости
只是往昔壯景的悲憫
Лишь печальное напоминание о былом величии.
我不自覺地陷入了迷惘
Невольно я погрузился в смятение,
我不自覺地跌入了絕望
Невольно я погрузился в отчаяние.
在這飛逝如電的一瞬間
В это быстротечное, как молния, мгновение,
淚水猛然間湧出了眼眶
Слезы внезапно хлынули из глаз.
對著鏡中的我仔細端詳
Внимательно смотрю на себя в зеркало
這是個怎樣陌生的人啊
Кто этот незнакомец?
那醉生夢死的皮囊後面
За этой оболочкой, прожигающей жизнь,
竟是這滿目瘡痍的悲涼
Скрывается лишь душераздирающая печаль.
我不自覺地陷入了悲傷
Невольно я погрузился в печаль,
我不自覺地跌入了惆悵
Невольно я погрузился в тоску.
在這多年以後的一瞬間
В это мгновение, спустя столько лет,
淚水猛然間湧出了眼眶
Слезы внезапно хлынули из глаз.
我不自覺地陷入了慌張
Невольно я погрузился в тревогу,
我不自覺地跌入了迷惘
Невольно я погрузился в смятение.
在這飛逝如電的一瞬間
В это быстротечное, как молния, мгновение,
淚水猛然間湧出了眼眶
Слезы внезапно хлынули из глаз.
上帝請寬恕並告訴我
Боже, прости и скажи мне,
為什麼我變得如此恐慌
Почему я так настрадался?
為什麼我所夢想的一切
Почему все, о чем я мечтал,
卻正將我無情地埋葬
Безжалостно погребает меня заживо?





Writer(s): 汪峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.