汪峰 - 你走你的路 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 汪峰 - 你走你的路




你走你的路
Вы идете своим путем.
作词:汪峰
Слова: Ван Фэн
关于生死的那些哲学已让我眩晕
Философия о жизни и смерти меня оглушила.
关于悲喜的那些记忆也让我心困
Эти воспоминания о печали и радости заставили мое сердце спать.
如今我只是喜欢简单直接和轻松
В настоящее время я просто предпочитаю простоту и простоту
正如我爱你你就是我的中枢神经
Как я тебя люблю, ты мой центральный нервный центр.
你走你的路
Вы идете своим путем.
我也走你的路
Я тоже иду по твоему пути.
当我停下脚步
Когда я остановился
我终于明白了这个道理
Я, наконец, понял это.
你走你的路
Вы идете своим путем.
我也走你的路
Я тоже иду по твоему пути.
当我眺望远方
Когда я смотрю вдаль
我终于洞悉了这个奥秘
Я, наконец, понял эту тайну.
伦纳德曾写下这句话来把我唤醒
Леонард написал это, чтобы разбудить меня.
此刻也许他就在秋日美丽的大理
На данный момент, может быть, он был в осенней красавице дали.
当我面对世人成吨的口水与鄙视
Когда я сталкиваюсь с тоннами слюни и презрения к миру
我懂了我只是一个爱唱歌的东西
Я понимаю, что я просто человек, который любит петь.
你走你的路
Вы идете своим путем.
我也走你的路
Я тоже иду по твоему пути.
当我看到你笑
Когда я вижу, что ты смеешься
我终于懂得了这个真理
Я, наконец, понял эту истину.
你走你的路
Вы идете своим путем.
我也走你的路
Я тоже иду по твоему пути.
当我眺望远方
Когда я смотрю вдаль
我终于洞悉了这个奥秘
Я, наконец, понял эту тайну.
我只是个离不开你爱幻想的家伙
Я просто парень, который любит фантазировать без тебя.
除此之外不是任何的了不起的东西
Кроме того, это не что-то замечательное.
当我的人生在某个清晨轰然地雄起
Когда-то утром моя жизнь взорвалась.
我狂喜的是我竟还可以给你欢欣
Я в восторге от того, что я все еще могу дать вам радость.
你走你的路
Вы идете своим путем.
我也走你的路
Я тоже иду по твоему пути.
当我停下脚步
Когда я остановился
我终于明白了这个道理
Я, наконец, понял это.
你走你的路
Вы идете своим путем.
我也走你的路
Я тоже иду по твоему пути.
当我眺望远方
Когда я смотрю вдаль
我终于洞悉了这个奥秘
Я, наконец, понял эту тайну.
你走你的路
Вы идете своим путем.
我也走你的路
Я тоже иду по твоему пути.
当我停下脚步
Когда я остановился
我终于明白了这个道理
Я, наконец, понял это.
你走你的路
Вы идете своим путем.
我也走你的路
Я тоже иду по твоему пути.
当我眺望远方
Когда я смотрю вдаль
我终于洞悉了这个奥秘
Я, наконец, понял эту тайну.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.