Paroles et traduction 汪峰 - 回忆之前忘记之后
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
回忆之前忘记之后
Memories Before and After Oblivion
突然我又想起你的脸
Suddenly,
I
recall
your
face
again,
突然我又想起你当天的叮咛
Suddenly,
I
recall
your
cautions
of
that
day.
明明灭灭星光的夜里
Under
the
flickering
starlight
of
night,
恍恍惚惚我又看见你的脸
In
a
daze,
I
see
your
face
again.
点点滴滴往日的眷恋
Like
drops
of
water,
the
affection
of
the
past,
寻寻觅觅又再回到我的身边
Through
my
journey,
I
found
it
by
my
side
once
more.
苦苦安顿抚平的回忆
The
memories
I
had
calmed
with
great
difficulty,
骤然散落一如繁星的碎片
Were
suddenly
scattered
like
fragments
of
stars.
曾在寒夜中
In
the
cold
winter,
攀越银河远岸
Climbing
across
the
distant
Milky
Way,
你在月牙旁
You
stayed
by
the
crescent
of
the
moon,
轻颦浅笑
Smiling
and
sighing,
你伴我渡过星尘
You
guided
me
through
the
starlight,
沉醉晚风中
Indulged
in
the
evening
breeze.
我不愿回头
I
was
reluctant
to
look
back,
不舍不弃
Unwilling
to
give
up,
一见一回心底一阵痛
Every
encounter
was
a
pang
in
my
heart,
故人故事故情只落得一场空
An
empty
story
of
the
past.
回忆之前茫茫如梦醒
Before
the
memories,
I
was
lost
in
a
dream,
忘记之后方知梦中还有梦
After
forgetting,
I
realized
there
was
a
dream
within
a
dream.
曾在寒夜中
In
the
cold
winter,
星空间徘徊
Wandering
in
the
expanse
of
stars,
走至银河无路
I
reached
the
end
of
the
Milky
Way,
你在断云旁
You
stayed
by
the
broken
clouds,
你替我拭去星尘
You
wiped
away
the
starlight
for
me,
浮沉寒风中
Adrift
in
the
cold
wind,
我心乱如麻
My
mind
was
in
turmoil,
坠落
回忆中
I
fell
into
memories.
突然我又想起你的脸
Suddenly,
I
recall
your
face
again,
突然我又想起你当天的叮咛
Suddenly,
I
recall
your
cautions
of
that
day.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.