汪峰 - 存在 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 汪峰 - 存在




存在
Существование
透过黄昏时懵懂的雾霭
Сквозь туманную дымку сумерек,
我踏上南去空寂的列车
Я сажусь в пустой поезд, идущий на юг.
凝望着身后渐远的家乡
Глядя на постепенно удаляющийся родной край,
泪水不自觉地涌出眼眶
Слезы невольно наворачиваются на глаза.
我想告别不堪回首破碎的过去
Я хочу проститься с невыносимым, разбитым прошлым,
告别满身的纠结和沉迷
С душевной мукой и пагубным пристрастием.
在那万里之外辽阔寂寞的远方
Там, в бескрайней, одинокой дали,
是我抛弃的上千个黎明
Тысячи рассветов, от которых я отказался.
我听到暗夜凄风的低语
Я слышу шепот ночного ветра,
看到灵魂的城墙在坍塌
Вижу, как рушатся стены души,
感到脚下的大地在颤抖
Чувствую, как дрожит земля подо мной.
上千个黎明隐没在天堂
Тысячи рассветов скрылись в небесах.
我要告别不堪回首疼痛的往事
Я хочу проститься с невыносимой, болезненной памятью,
告别满心的空虚和悔恨
С пустотой в сердце и сожалением.
在那万里之外永恒孤独的远方
Там, в вечно одинокой дали,
是我抛弃的上千个黎明
Тысячи рассветов, от которых я отказался.
现在发生的一切永远将成为过去
Все, что происходит сейчас, навсегда станет прошлым,
璀璨的明天也只是印记
Блистательное будущее лишь отпечаток.
在那万里之外灿烂迷惘的远方
Там, в сияющей, манящей дали,
是我抛弃的上千个黎明
Тысячи рассветов, от которых я отказался.
上千个黎明
Тысячи рассветов,
上千个黎明
Тысячи рассветов.





Writer(s): 汪 峰, Wang Feng, 汪 峰


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.