Paroles et traduction 汪峰 - 寂寞列車
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
月光象獅子般地飄灑
Moonlight
drifts
like
a
lion
輕撫著那孤單的車廂
Caressing
the
lonely
carriage
遠處沉默驕傲的燈塔
The
distant
lighthouse,
silent
and
proud
訴說著迷亂繽紛的生涯
Tells
the
tale
of
a
life
of
vibrant
chaos
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
寂寞列車把我載向遠方
The
lonely
train
carries
me
far
away
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
有誰知道它要去向何方
Who
knows
where
it
will
go
勇士的血在路上飄灑
The
blood
of
warriors
spills
upon
the
ground
妻子在山頂哈利路亞
Wives
on
the
mountaintop
sing
Hallelujah
牆花在風中搖曳倜儻
Wallflowers
sway
gracefully
in
the
wind
雨中的懺悔寂寥沙啞
Repentance
in
the
rain,
lonely
and
hoarse
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
寂寞列車把我載向遠方
The
lonely
train
carries
me
far
away
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
有誰知道它要去向何方
Who
knows
where
it
will
go
我多想死在這個村莊
I
often
wish
to
die
in
this
village
就結束在開始的地方
To
end
where
I
began
而這迷一樣的生活啊
But
this
enigmatic
life
卻讓我不得不浪跡天涯
Forces
me
to
wander
the
world
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
寂寞列車把我載向遠方
The
lonely
train
carries
me
far
away
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
我不知道它要去向何方
I
don't
know
where
it
will
go
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
究竟未來會是什麼模樣
What
does
the
future
hold?
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
我像寂寞的虎奔向遠方
Like
a
lonely
tiger,
I
run
far
away
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
轟隆隆轟隆隆轟隆隆
Rumble,
rumble,
rumble,
rumble
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 汪峰
Album
生來彷徨
date de sortie
02-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.