汪峰 - 琴岛之恋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 汪峰 - 琴岛之恋




琴岛之恋
Ode to Qingdao
琴岛之恋
Ode to Qingdao
青春 终将走远
Youth will eventually fade away
岁月 流失如烟
The years pass like smoke
身边 风云幻变
The world around us changes like the wind
时空 若隐若现
Time and space become blurred
你的爱还会在吗 我的琴岛之恋
Will your love still be there, my Ode to Qingdao?
你的爱还会在吗 我的琴岛之恋
Will your love still be there, my Ode to Qingdao?
笑容 依稀可见
Your smile is still faintly visible
誓言 隐约听见
Your vows still faintly echo
大海 伴我彷徨
The ocean accompanies my wandering
琴声 带我飞翔
The sound of your laughter carries me away
你的爱还会在吗 我的琴岛之恋
Will your love still be there, my Ode to Qingdao?
你的爱还会在吗 我的琴岛之恋
Will your love still be there, my Ode to Qingdao?
无论沧海桑田 无论人生悲欢
Through changing seas and time, through life's joys and sorrows
无论新尘旧土 无论梦想多遥远
Through the dust of time and distant dreams
风吹云动海在笑
The wind blows, the clouds move, the ocean laughs
阴差阳错梦方醒
In the ebb and flow of life, I awaken from my dream
风静云止海生花
The wind stills, the clouds stop, the ocean blooms
生命因你而绚烂
Life is made radiant by you
你的爱还会在吗 我的琴岛之恋
Will your love still be there, my Ode to Qingdao?
你的爱还会在吗 我的琴岛之恋
Will your love still be there, my Ode to Qingdao?
缘起缘灭心如水
Fate brings us together and tears us apart, my heart is like water
花开花落爱如泉
Love blooms and fades, like the changing seasons
月出日落星星闪
The moon rises, the sun sets, the stars twinkle
生命因你而照亮
Your love illuminates my life
你的爱还会在吗
Will your love still be there?
我的琴岛之恋
My Ode to Qingdao
你的爱还会在吗
Will your love still be there?
我的琴岛之恋
My Ode to Qingdao






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.