Paroles et traduction 汪峰 - 花火
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这是一场没有结局的表演
Это
представление
без
финала,
包含所有荒谬和疯狂
В
котором
весь
абсурд
и
безумие.
像个孩子一样满怀悲伤
Как
дитя,
полное
печали,
静悄悄地熟睡在大地上
Тихо
сплю
я
на
земле.
现在我有些倦了
Сейчас
я
немного
устал,
倦得像一朵被风折断的野花
Устал,
как
полевой
цветок,
сломанный
ветром.
所以我开始变了
Поэтому
я
начинаю
меняться,
变得像一团滚动炽热的花火
Становлюсь
как
раскаленный,
катящийся
фейерверк.
看着眼前欢笑骄傲的人群
Глядя
на
смеющуюся,
гордую
толпу,
心中泛起汹涌的浪花
В
моем
сердце
поднимаются
бурные
волны.
跳着放荡的舞蹈穿行在旷野
Танцуя
необузданный
танец,
я
брожу
по
пустырю,
歌曲MV
Музыкальное
видео
песни
感到狂野而破碎的辉煌
Чувствуя
дикое
и
разрушительное
великолепие.
现在我有些醉了
Сейчас
я
немного
пьян,
醉的像一只找不到方向的野鸽
Пьян,
как
дикий
голубь,
потерявший
дорогу.
所以我开始变了
Поэтому
я
начинаю
меняться,
变得像一团暴烈炽热的花火
Становлюсь
как
яростный,
пылающий
фейерверк.
我开始变了
Я
начинаю
меняться,
我开始倦了
Я
начинаю
уставать.
蓝色的梦睡在静静驶过的小车里
Голубые
сны
спят
в
тихо
проезжающей
машине,
漂亮的孩子迷失在小路上
Красивые
дети
заблудились
на
тропинке.
这是一个永恒美丽的生活
Это
вечно
прекрасная
жизнь,
没有眼泪
没有哀伤
Без
слез,
без
печали.
看着眼前欢笑骄傲的人群
Глядя
на
смеющуюся,
гордую
толпу,
心中泛起汹涌的浪花
В
моем
сердце
поднимаются
бурные
волны.
跳着放荡的舞蹈穿行在旷野
Танцуя
необузданный
танец,
я
брожу
по
пустырю,
感到狂野而破碎的辉煌
Чувствуя
дикое
и
разрушительное
великолепие.
现在我有些倦了
Сейчас
я
немного
устал,
倦得像一朵被风折断的野花
Устал,
как
полевой
цветок,
сломанный
ветром.
所以我开始变了
Поэтому
я
начинаю
меняться,
变得像一团滚动炽热的花火
Становлюсь
как
раскаленный,
катящийся
фейерверк.
现在的我有些醉了
Сейчас
я
немного
пьян,
醉的像一只找不到方向的野鸽
Пьян,
как
дикий
голубь,
потерявший
дорогу.
所以我开始变了
Поэтому
я
начинаю
меняться,
变得像一团暴烈炽热的花火[7]
Становлюсь
как
яростный,
пылающий
фейерверк.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 汪 峰, WANG FENG, WANG FENG, 汪 峰
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.