汪峰 - 请把我在路上叫醒 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 汪峰 - 请把我在路上叫醒




请把我在路上叫醒
Wake Me Up On the Road
你常常開著你的吉普
You used to drive your Jeep
偶爾停下來喝點啤酒
Occasionally stopping for a beer
給夥伴們講你的經歷
Telling stories to your friends
你眼中那迷醉的神情
Your glazed eyes
就像荒野裡閃爍的星星
Sparkling like the stars in the wilderness
每個人都羨慕你的經歷
Everyone envied your life
每個人都想有段漂泊的生命
Everyone wanted a life of freedom
去吧朋友 去吧
Go, my friend
只是別忘了
Just remember
也請把我在路上叫醒
To wake me up on the road
很久以前
Long ago
我也也曾不顧一切
I also went without hesitation
走上這條自由之路
Embarking on this path of freedom
Jack和Tim是兩個北方男孩
Jack and Tim are two northern boys
卻從小喜歡美國的南方
But they always loved the American South
20歲他們一起去了喬治亞
At 20, they went to Georgia together
後來都娶了白人姑娘
Later, they both married white girls
那天我見到他們在聚會上
That day, I saw them at a party
他們說那真是段糟糕的日子
They said it was a terrible time
那不是他們想要的生活
That wasn't the life they wanted
也許幸福是再次尋找在路上
Perhaps happiness is found on the road
去吧朋友 去吧
Go, my friend
只是別忘了
Just remember
也請把我在路上叫醒
To wake me up on the road
很久以前
Long ago
我也也曾不顧一切
I also went without hesitation
走上一條夢想之路
Embarking on my path of dreams
我去過很多美麗的城鎮
I've been to many beautiful towns
愛過許多善良的姑娘
Loved many kind girls
有時我會唱著快樂的歌謠
Sometimes I would sing a happy song
給那些同樣孤獨的朋友
For my lonely friends
不知唱過多少旋律與詩篇
I don't know how many melodies and poems I've sung
不知捱過多少冷眼和嘲笑
I don't know how many cold shoulders and jeers I've endured
只記得每次都會對朋友說
I only remember telling my friends
沒關係兄弟一切都會更好
It's okay, brother, things will get better
所以朋友 別忘了
So, my friend, don't forget
這次別忘了
This time, don't forget
也請把我在路上叫醒
To wake me up on the road
很久以前
Long ago
我就就曾不顧一切
I also went with no hesitation
為了夢想拼命奔跑
Running hard for my dreams
所以朋友 別忘了
So, my friend, don't forget
真的別忘了
真的别忘了
也請把我在路上叫醒
To wake me up on the road
從此以後
From now on
我還還想用力奔跑
I still want to run hard
懷著赤子般的驕傲
With the passion of a child






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.