汪峰 - 迷鹿 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 汪峰 - 迷鹿




我不知道梦是什么颜色
Я не знал, какого цвета был сон.
也许它自有它的颜色
Может быть, у него есть свой цвет.
我不知道风要吹向哪里
Я понятия не имею, куда дует ветер.
也许它自有它的方向
Может быть, у него есть свое направление.
我不知道孤独是什么
Я понятия не имею, что такое одиночество.
也许它就象小草一样
Может быть, это как трава.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
也许我是天空奔跑累的迷鹿
Может быть, я-усталый олень, бегущий по небу.
我不知道现实什么形状
Я не знаю, какова Форма реальности.
也许她有千万种模样
Может быть, у нее миллион взглядов.
我不知道鸟儿为何飞翔
Я понятия не имею, почему птицы летают.
也许它为了寻找故乡
Может быть, он ищет свой родной город.
我不知道世界有多大
Я понятия не имею, насколько велик мир.
也许她可以把我装下
Может быть, она сможет притвориться передо мной.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
也许我是天空奔跑累的迷鹿
Может быть, я-усталый олень, бегущий по небу.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
我不知道自己是什么
Я понятия не имею, кто я.
也许我是天空奔跑累的迷鹿
Может быть, я-усталый олень, бегущий по небу.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.