汪明荃 - 四季癡情 - traduction des paroles en russe

四季癡情 - 汪明荃traduction en russe




四季癡情
Любовь в четырех временах года
春雨洒花花开遍,春莺歌唱蝶舞人前,望穷碧海君不见,羡慕双飞燕情义绵。
Весенний дождь пролился на цветы, и все они распустились, весенние иволги поют, бабочки танцуют перед людьми, смотрю я вдаль бескрайнего моря, но тебя там нет, завидую я ласточкам, что летают парами, их чувства бесконечны.
风送兰香花开遍,小舟轻泛采红莲,从前双双俪影杳,独自泣啼情悄然。
Ветер доносит аромат орхидей, цветы повсюду распустились, на лодке мы с тобой собирали красные лотосы, но прошлое не вернуть, твой силуэт исчез, и я плачу в одиночестве, тиха моя печаль.
丹桂飘香菊开遍,江枫映照朱砂染墙边,雁鸣声声天边远,空闺倚盼无怨言。
Благоухают цветы корицы, распускаются хризантемы, кленовые листья словно окрашены киноварью, крики диких гусей слышны с далекого неба, я жду тебя в пустой комнате, но не жалуюсь.
冬冷凝霜雪花遍,情思千缕心比铁还坚,寒梅贞忠怎比得我,暮暮朝朝年复年,寒梅贞忠怎比得我,暮暮朝朝年复年。
Зима сковала холодом, повсюду снег, мои мысли о тебе подобны тысячам нитей, сердце мое тверже железа, даже верная и стойкая зимняя слива не сравнится со мной, ведь я жду тебя изо дня в день, год за годом, даже верная и стойкая зимняя слива не сравнится со мной, ведь я жду тебя изо дня в день, год за годом.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.