沈以誠 - 乘風而起 - 電視劇《風暴舞》插曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 沈以誠 - 乘風而起 - 電視劇《風暴舞》插曲




乘風而起 - 電視劇《風暴舞》插曲
Riding the Wind - Insert Song for TV Series "Storm Dance"
和你 晴空萬裏 俯瞰這大地
With you, In the clear blue sky, Overlooking this earth
和你 風暴中心 尋找著安寧
With you, In the center of the storm, Searching for tranquility
我轉身倒在了這片青草地
I turned around and fell on this green grass
看天空 白雲飛機
Looking at the sky, White clouds, Airplanes
所有煩惱匆匆逃去
All the troubles rushed away
我想變成一只雄鷹
I want to transform into an eagle
好想乘風而起
I want to ride the wind and soar
穿過那片雨林
Through that rainforest
視野裏有整個世界
My field of vision contains the entire world
天空之巔飛過山尖
At the peak of the sky, Flying over the mountaintop
飛過你 的田野
Flying over your fields
(嘿耶 嘿耶 嗚)
(Hey yeah yeah Woo)
我把 所有熱忱 寫成詩給你
I write all my passion into poetry for you
你是 初夏的雨 光熱的流螢
You are the rain in early summer, The fireflies radiating light
想著你 一顆顆 漫天的繁星
Thinking of you, The countless stars in the sky
就像是 你的眼睛
Are just like your eyes
突然煩惱因你而去
Suddenly, the troubles disappeared because of you
我變成了一只雄鷹
I transformed into an eagle
好想乘風而起
I want to ride the wind and soar
穿過那片雨林
Through that rainforest
視野裏有整個世界
My field of vision contains the entire world
天空之巔飛過山尖
At the peak of the sky, Flying over the mountaintop
飛過你 的田野
Flying over your fields
突然煩惱因你而去
Suddenly, the troubles disappeared because of you
我變成了一只雄鷹
I transformed into an eagle
好想乘風而起
I want to ride the wind and soar
翻過那片森林
Over that forest
等我逛完這個世界
Wait until I've traveled the world
你看到我眼中焦點
You'll see that the focus of my eyes
都是你 每一天
Is you, every day
好想乘風而起
I want to ride the wind and soar
穿過那片雨林
Through that rainforest
視野裏有整個世界
My field of vision contains the entire world
天空之巔飛過山尖
At the peak of the sky, Flying over the mountaintop
飛過你 的田野
Flying over your fields
都是你 每一天
Is you, every day
都是你 每一天
Is you, every day





Writer(s): 徐昊, 陈世翀


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.