沈以誠 - 大搖大擺(Wrath) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 沈以誠 - 大搖大擺(Wrath)




大搖大擺(Wrath)
Раскачиваясь напролом (Wrath)
今天心情失了算
Сегодня настроение просто кошмар,
眼睛盯著路過野狗發呆
Смотрю на бродячих собак, пустой мой взгляд.
順便揣了個笨蛋
Прихвачу-ка с собой какого-нибудь дурака
打算到淮海中路轉轉
И пройдусь по улице Хуайхай, вот так.
我管你出什麽牌
Какие у тебя там карты всё равно,
我在等你幾時開始發難
Жду, когда же ты начнёшь бунт, детка, давно.
他們都不喜歡我
Они все меня, видишь ли, не любят,
但我可以自己一個人玩
Но я и один могу повеселиться ну же!
現在幾度 為什麽我要為你的緋聞支付
Который час, почему я должен расплачиваться за твои интрижки?
裝瘋賣傻你不辛苦
Не устала прикидываться дурочкой, малышка?
吃我一記大擺拳
Получи мой фирменный хук справа,
讓你腦子有點思路
Чтобы мозги встали на место, скучно ведь им, правда?
大搖大擺 邋裏邋遢
Иду напролом, плевать на всё,
大搖大擺 邋裏邋遢
Иду напролом, плевать на всё,
變成最壞的壞蛋
Становлюсь самым худшим злодеем,
哪天不爽過來找你麻煩
В любой момент могу явиться к тебе с претензией,
就像是吃家常便飯
Будто это в порядке вещей,
這都是形容你的背叛
Вот так выглядит твоя измена в моих глазах,
我的賬你還沒盤
Ты ещё не рассчиталась со мной по счетам,
我在等你幾時開始發難
Жду, когда же ты начнёшь бунт, детка, давно.
他們都不喜歡我
Они все меня, видишь ли, не любят,
但我可以自己一個人玩
Но я и один могу повеселиться ну же!
現在幾度 為什麽我要為你的緋聞支付
Который час, почему я должен расплачиваться за твои интрижки?
裝瘋賣傻你不辛苦
Не устала прикидываться дурочкой, малышка?
吃我一記大擺拳
Получи мой фирменный хук справа,
讓你腦子拎拎清楚
Чтобы мозги прояснились, а то как-то мутно,
大搖大擺 邋裏邋遢
Иду напролом, плевать на всё,
大搖大擺 邋裏邋遢
Иду напролом, плевать на всё,
大搖大擺 邋裏邋遢
Иду напролом, плевать на всё,
大搖大擺 邋裏邋遢
Иду напролом, плевать на всё.





Writer(s): Yicheng Shen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.