Paroles et traduction 沐婷 - 縱使相逢 ("霹靂開天記之創神篇"片尾曲)
縱使相逢 ("霹靂開天記之創神篇"片尾曲)
Even If We Meet ("The Legend of Heaven and Earth's Opening Origin" Ending Theme)
月半暝
晚風拂衣
In
the
middle
of
the
night,
the
night
wind
brushes
against
my
clothes
桃花季
霪雨如詩
In
the
peach
blossom
season,
the
rain
is
like
poetry
你的一絲笑意
引我滿心歡喜
Your
smile
brings
me
joy
你若無聲無語
忐忑不已
If
you
are
silent,
I
get
anxious
昨夜夢中鴛鴦池
帶不走傷悲
早已忘記
你的離開
Last
night
in
my
dream,
at
the
mandarin
duck
pond
I
couldn't
escape
sadness,
I
had
long
forgotten
your
departure
昨夜夢中鴛鴦池
誰醒了回憶
只願回去
那段平凡的日子
Last
night
in
my
dream,
at
the
mandarin
duck
pond
Who
woke
up
the
memories,
I
only
wish
to
go
back
to
those
ordinary
days
月半暝
晚風拂衣
In
the
middle
of
the
night,
the
night
wind
brushes
against
my
clothes
桃花季
霪雨如詩
In
the
peach
blossom
season,
the
rain
is
like
poetry
你的一絲笑意
引我滿心歡喜
Your
smile
brings
me
joy
你若無聲無語
忐忑不已
If
you
are
silent,
I
get
anxious
昨夜夢中鴛鴦池
帶不走傷悲
早已忘記
你的離開
Last
night
in
my
dream,
at
the
mandarin
duck
pond
I
couldn't
escape
sadness,
I
had
long
forgotten
your
departure
昨夜夢中鴛鴦池
誰醒了回憶
縱使相逢無期
Last
night
in
my
dream,
at
the
mandarin
duck
pond
Who
woke
up
the
memories
Even
if
we
meet,
it
will
be
too
late
昨夜夢中鴛鴦池
帶不走傷悲
早已忘記
你的離開
Last
night
in
my
dream,
at
the
mandarin
duck
pond
I
couldn't
escape
sadness,
I
had
long
forgotten
your
departure
昨夜夢中鴛鴦池
誰醒了回憶
只願回去
那段平凡的日子
Last
night
in
my
dream,
at
the
mandarin
duck
pond
Who
woke
up
the
memories,
I
only
wish
to
go
back
to
those
ordinary
days
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.