沙漠綠洲 - 自然之歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 沙漠綠洲 - 自然之歌




自然之歌
Song of Nature
紫紅的天邊 納帕海的湖面
Across the crimson sky, upon Napa Lake's embrace,
一行鴻雁飛翔在白雲間
A line of swans takes flight, amidst the clouds they trace.
岸邊的孔雀 拉什海的山泉
Peacocks by the shore, Lash Lake's crystal spring,
你是我心中無限的眷戀
You are the endless longing that my heart does sing.
遼闊遙遠神秘的地方 我們去遠航
To lands remote and vast, mysterious and unknown, we sail,
美麗精靈生活的家鄉 我守護在身旁
Where beautiful spirits dwell, by your side I shall prevail.
聖地的羚羊 康巴的牧場
Antelopes of the sacred land, on pastures of Kham,
紅樹林中美人魚在歡唱
Within the mangrove forests, mermaids sing their psalm.
雪豹的力量 雄鷹的方向
The snow leopard's strength, the eagle's soaring flight,
藍天上神鳥在聖湖飛翔
Divine birds grace the heavens, over the holy lake's light.
遼闊遙遠神秘的地方 我們去遠航
To lands remote and vast, mysterious and unknown, we sail,
美麗精靈生活的家鄉 我守護在身旁
Where beautiful spirits dwell, by your side I shall prevail.
美麗的天堂 在遠方
A paradise of beauty, in a distant land it lies,
美麗的天堂 你永遠是我追尋著的方向
A paradise of beauty, forever my heart will chase your eyes.
Ah
聖地的羚羊 康巴的牧場
Antelopes of the sacred land, on pastures of Kham,
紅樹林中美人魚在歡唱
Within the mangrove forests, mermaids sing their psalm.
遼闊遙遠神秘的地方 我們去遠航
To lands remote and vast, mysterious and unknown, we sail,
美麗精靈生活的家鄉 我守護在身旁
Where beautiful spirits dwell, by your side I shall prevail.
美麗的天堂 夢中的家鄉
A paradise of beauty, the homeland of my dreams,
向著遠方 充滿希望起航
Towards the distant horizon, with hope our vessel gleams.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.