河合奈保子 - ときめき・夏恋 - traduction des paroles en allemand

ときめき・夏恋 - 河合奈保子traduction en allemand




ときめき・夏恋
Herzklopfen・Sommerliebe
濡れた髪 雫にそよぐ風
Nasses Haar, der Wind weht sanft durch die Tropfen
読みかけの詩集(ハイネ)に ほろ酔うSea Side
Am Meer, leicht berauscht von einem halb gelesenen Gedichtband (Heine).
白いジープの影 身をのばし
Im Schatten eines weißen Jeeps streckte ich mich,
熱いまなざし受けとめたの
Und fing deinen heißen Blick auf.
Lady Lady 胸に秘めたサファイア
Lady, Lady, ein Saphir, verborgen in meiner Brust,
夏に抱かれてきらめく
Vom Sommer umarmt, funkelt er.
(Fall in love) In the Noosa Beach
(Fall in love) Am Noosa Beach
(Fall in love) 恋の予感
(Fall in love) Eine Ahnung von Liebe,
一人占め
Jetzt ganz für mich allein.
澄み渡る瞳は海の色
Deine klaren Augen haben die Farbe des Meeres,
気付かない素振りが崩されてく
Meine Fassade, es nicht zu bemerken, zerbricht.
背中越し感じる足音に
Ich spüre deine Schritte hinter meinem Rücken,
二人の距離が近づいてく
Die Distanz zwischen uns wird kleiner.
Lady Lady 胸はスローなメロディ
Lady, Lady, meine Brust ist eine langsame Melodie,
あなたの愛に震える
Ich bebe vor deiner Liebe.
(Kiss me, please) In the Noosa Beach
(Kiss me, please) Am Noosa Beach
(Kiss me, please) 恋の誓い
(Kiss me, please) Ein Schwur der Liebe,
かわしたの
Den wir gerade ausgetauscht haben.
Lady Lady 胸はスローなメロディ
Lady, Lady, meine Brust ist eine langsame Melodie,
あなたの愛に震える
Ich bebe vor deiner Liebe.
Fall in love
Fall in love
(Fall in love) In the Noosa Beach
(Fall in love) Am Noosa Beach
(Fall in love) 恋の誓い
(Fall in love) Ein Schwur der Liebe,
かわしたの
Den wir gerade ausgetauscht haben.
かわしたの
Den wir gerade ausgetauscht haben.
かわしたの
Den wir gerade ausgetauscht haben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.