河圖 - 冷兵器 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 河圖 - 冷兵器




冷兵器
холодное оружие
看这个朝代
Посмотрите на эту династию.
造就出火海
Чтобы создать море огня.
其实我并没有觉得意外
На самом деле, я не был удивлен.
若一场成败
Если успех или неудача
能决定未来
Может определить будущее.
我会以锋芒做更改
Я внесу изменения с острием.
放七月鹰飞
Пусть летит июльский орел
等号角迂回
Знак равенства-Окольный.
却预示多少生命要枯萎
Но предвещает, сколько жизней зачахнет.
人热血鼎沸
Люди полны крови.
故途难归
Трудно вернуться.
去证明什么所谓无畏
Чтобы доказать свою бесстрашность.
空气弥散尘灰(飞扬的尘灰 汗味 锈味)
Воздух рассеивает пыль и пыль(летучая пыль и пыль пот запах ржавчины)
眼前万箭齐飞(遮星闭月 黑黑黑黑黑)
Впереди летят стрелы вместе (покройте звезду закрытой Луной Черной Черной Черной Черной)
业火磨砺我筋骨
Промышленный огонь точит мои кости
水炼出
Очистка воды
我就是他的荣光与胜负
Я - Его слава и его победа.
寸短尺长下赌注
Коротко, коротко, длинно, пари.
各为其主
Каждый из них-его Господь.
算名扬千古
Он знаменит веками.
葬入坟墓
Похоронен в могиле.
陪他腐朽为土
Сопровождайте его к разложению в почву
当天际见黑
Когда стемнеет,
如芒刺在背
Как заноза в спине
冷兵器残存诗篇的凄美
Острота оставшихся Псалмов холодного оружия
人擦干眼泪
Люди вытирают слезы
抬头向北
Идите на север.
谁拍案哪些有罪无罪
Кто расстрелял дело? кто виновен? не виновен.
空气弥散尘灰(飞扬的尘灰 汗味 锈味)
Воздух рассеивает пыль и пыль(летучая пыль и пыль пот запах ржавчины)
眼前万箭齐飞(遮星闭月 黑黑黑黑黑)
Впереди летят стрелы вместе (покройте звезду закрытой Луной Черной Черной Черной Черной)
为战国画出疆土
Нарисуйте территорию для воюющих государств
不认输
Не сдавайся.
难掩盖一世锋芒请毕露
Трудно скрыть край жизни, пожалуйста, будьте открыты.
再后世为我考古
И тогда будущее будет за мной.
雨中出土
Раскопанный под дождем
又撰写成书
И написать книгу.
万劫不复
Это больше никогда не повторится.
留给别人解读
Предоставьте толковать это кому-нибудь другому.
业火磨砺我筋骨
Промышленный огонь точит мои кости
水炼出
Очистка воды
我就是他的荣光与胜负
Я - Его слава и его победа.
寸短尺长下赌注
Коротко, коротко, длинно, пари.
各为其主
Каждый из них-его Господь.
算名扬千古
Он знаменит веками.
葬入坟墓
Похоронен в могиле.
业火磨砺我筋骨
Промышленный огонь точит мои кости
水炼出
Очистка воды
我就是他的荣光与胜负
Я - Его слава и его победа.
寸短尺长下赌注
Коротко, коротко, длинно, пари.
各为其主
Каждый из них-его Господь.
算名扬千古
Он знаменит веками.
葬入坟墓
Похоронен в могиле.
陪他腐朽为土
Сопровождайте его к разложению в почву






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.