Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
僕の Summertime blues
Mein Summertime Blues
窓の日除けが下りて
Der
Sonnenschutz
am
Fenster
ist
unten,
何だかよそよそしいね
irgendwie
distanziert,
nicht
wahr?
見つめ合ってる僕たちは
Wir
starren
uns
an,
奇麗ごと言ってるのかな
reden
wir
vielleicht
nur
Schönes?
まだまだ感じるよ
spüre
ich
immer
noch.
Summertime
blues
Summertime
Blues,
切ない夕暮れ時
melancholische
Abenddämmerung.
今でも愛しているよ
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ちゃんと話したかったけど...
ich
wollte
richtig
mit
dir
reden,
aber...
どうでもいいおまけ
ist
nur
eine
unwichtige
Zugabe.
取り繕うこともないさ
Es
gibt
nichts
zu
beschönigen,
2人で一緒に
sollen
wir
zusammen
古い木のテーブルの
Auf
dem
alten
Holztisch
コップの水の跡とか
die
Wasserflecken
der
Gläser,
いつもかかってたドリカムとか
die
Musik
von
DREAMS
COME
TRUE,
die
immer
lief,
頬杖ついた君とか...
und
du,
mit
dem
Kopf
in
der
Hand...
恋ほど美しい
sind
am
schönsten,
wenn
sie
Liebe
waren.
Goodbye
summer
days
Goodbye
Summer
Days,
過ぎ行く夏の背中
der
Rücken
des
vergehenden
Sommers.
今日まで楽しかったよ
Es
war
schön
bis
heute,
誰も悪くないと思う
ich
glaube,
niemand
ist
schuld.
また会おう
Lass
uns
wiedersehen,
それがいい別れだ
das
ist
ein
guter
Abschied.
もし叶わないこととしても...
Auch
wenn
es
vielleicht
nicht
klappt...
2人の未来を
Lass
uns
an
unsere
gemeinsame
Zukunft
君と僕は振り返るだろう
werden
wir
uns
zurückerinnern,
du
und
ich.
蒸し暑かった
an
die
drückende
Hitze,
大事なこと
das
wir
vergessen
haben.
Summertime
blues
Summertime
Blues,
切ない夕暮れ時
melancholische
Abenddämmerung.
今でも愛しているよ
Ich
liebe
dich
immer
noch,
ちゃんと話したかったけど...
ich
wollte
richtig
mit
dir
reden,
aber...
どうでもいいおまけ
ist
nur
eine
unwichtige
Zugabe.
取り繕うこともないさ
Es
gibt
nichts
zu
beschönigen,
2人で一緒に
sollen
wir
zusammen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yasushi Akimoto, Manabu. Marutani
Album
Mine
date de sortie
08-05-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.