河西智美 - 僕の Summertime blues - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 河西智美 - 僕の Summertime blues




僕の Summertime blues
My Summertime Blues
窓の日除けが下りて
The blinds are down
何だかよそよそしいね
Things feel a little strange now
見つめ合ってる僕たちは
As we look at each other
奇麗ごと言ってるのかな
We're we just talking nonsense?
外の熱を
I can still feel
まだまだ感じるよ
The summer heat
Summertime blues
Summertime blues
切ない夕暮れ時
Sad sunset
今でも愛しているよ
I still love you
ちゃんと話したかったけど...
There's so much I wanted to say...
サヨナラは
But goodbye
どうでもいいおまけ
Is just a useless afterthought
取り繕うこともないさ
No need to pretend
2人で一緒に
Let's get up
席を立とうか?
And walk out of here
古い木のテーブルの
The ancient wooden table
コップの水の跡とか
The water stains on the glass
いつもかかってたドリカムとか
The Dream Come True songs that always played
頬杖ついた君とか...
You, with your hand supporting your cheek...
思い出せる
I can remember
恋ほど美しい
A love so beautiful
Goodbye summer days
Goodbye summer days
過ぎ行く夏の背中
Summer's back is fading away
今日まで楽しかったよ
I had a great time, up until now
誰も悪くないと思う
I don't think there's anything to blame
また会おう
Let's meet again
それがいい別れだ
That's a good way to part
もし叶わないこととしても...
Even if it's impossible...
2人の未来を
Let's believe
信じ合おうよ
In our future
AH-
AH-
しばらくして
Someday
君と僕は振り返るだろう
You and I will look back
AH-
AH-
蒸し暑かった
It was a muggy summer
やるせなさと
Full of frustration
思い出せない
And I can't remember
大事なこと
The things that mattered
Summertime blues
Summertime blues
切ない夕暮れ時
Sad sunset
今でも愛しているよ
I still love you
ちゃんと話したかったけど...
There's so much I wanted to say...
サヨナラは
But goodbye
どうでもいいおまけ
Is just a useless afterthought
取り繕うこともないさ
No need to pretend
2人で一緒に
Let's get up
席を立とうか?
And walk out of here





Writer(s): Yasushi Akimoto, Manabu. Marutani


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.