河野 マリナ - Cheer for me!! - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 河野 マリナ - Cheer for me!!




Cheer for me!!
Cheer for me!!
膝をかかえたmy girl(my girl) 涙を(涙を)こらえていたね
My girl with your knees hugged tight, you were holding back your tears
あふれてしまったら(もう)隠せない(戻せない)ホントの気持ち
If they all came spilling out, you couldn't hide them anymore; the true feelings that you can't go
ありがとうね、信じてくれたね
Thank you for believing in me
過去(キミ)がいて現在(わたし)が(会えたんだね)
My past (you) created my present (me)
ここにいるよ
I'm right here
Yes! Go for it! & Go fight win! 安心して
Yes! Go for it! & Go fight win! Rest assured
負けるな そのまま 大丈夫だから
Don't give up, just go for it, you'll be fine
ちゃんと笑えるわたしになれる
I will become a woman who can truly laugh
翼広げたmy dream (my dream) 遠くへ(遠くへ)飛んでこれたよ
Unfurling my wings, my dream (my dream), I've managed to fly far away (far away)
くじけそうだった日も(ずっと)忘れない(逸らさない)誇りにしよう
Even on the days I felt like giving up, let's not forget them (don't let them fade), and turn them into something to be proud of
いつかもっと未来のわたしも
Someday, a future me
励ましてくれてる(会いに行くよ)
will give me encouragement (I'll come and see you)
わかる、ワカル!
I understand, I do!
Yes! Go for it! & Go fight win! つながってる
Yes! Go for it! & Go fight win! Connected
ちいさな 一歩に 意味をあげようよ
Let's give meaning to every small step
いちばん傍で応援してる
I'm cheering you on from right beside you
消したい責めたい今日が今は許せなくても
Even the days when you want to erase all memory and blame someone, if you can't forgive yourself yet
優しい愛しい瞬間までのプロローグなの
It's the prologue to moments that will be filled with love and kindness
何度だって気づく、未来がくるよ
I'll notice over and over, the future will come
わたしを信じたいのは ...わたしだったんだ
The one who wanted to believe in me...was me
ありがとうね、過去(キミ)のおかげだよ
Thank you, my past (you)
未来からのエール(会いにおいで)
Encouragement from the future (come and see me)
届け、届け!
Deliver it, deliver it!
Yes! Go for it! & Go fight win! 安心して
Yes! Go for it! & Go fight win! Rest assured
負けるな そのまま 大丈夫だから
Don't give up, just go for it, you'll be fine
ちゃんと笑えるわたしに
Into a woman who can truly laugh
がんばれ がんばれ つながってる
Keep going, keep going, you're connected
ちいさな 一歩に 意味をあげようよ
Let's give meaning to every small step
いちばん傍で応援してる
I'm cheering you on from right beside you





Writer(s): Kakeru Ishihama, こだまさおり


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.