河野マリナ - I meet You◎ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 河野マリナ - I meet You◎




I meet You◎
Я встречу тебя◎
笑顔めぐる
Улыбки вокруг,
発信者はドコ?
Откуда они исходят?
わたしにも届いたよ、ありがと
Одна достигла и меня, спасибо.
キミが笑う
Твоя улыбка
瞳に映ろう
Отражается в моих глазах.
ヘコんでる場合じゃない
Мне нельзя унывать.
ハートのコンディションは責任重大
Состояние моего сердца - моя ответственность,
不甲斐ない自分じゃヤダ
Не хочу быть никчемной.
前向きにね
Только позитив!
顔をあげて元気出して
Поднимаю голову, набираюсь сил,
明るい服を着て
Надеваю яркую одежду.
キミに会うために
Чтобы встретиться с тобой,
笑顔でいたいな
Хочу сиять улыбкой.
手をのばせば声を出せば
Протягиваю руку, зову тебя,
うかび上がる輪郭
Твой силуэт появляется вдали.
I meet You うれしくなる
Встречаю тебя, как же это радостно.
My life, you life, 出会うよ
Моя жизнь, твоя жизнь, мы встретимся.
きっとキミは
Наверное, ты
わかってないかも
Даже не представляешь,
どれくらい勇気くれてるのか
Сколько мужества ты мне даришь.
だから見てて
Поэтому я буду смотреть,
応えていくから
Отвечать тебе,
ふさわしいわたしになろう
Стать достойной тебя.
選んで選ばれあって居場所になってく
Выбрать и быть выбранным, стать местом друг для друга,
あたりまえなんてないの
Этого не предугадаешь.
がんばりたい!
Хочу стараться!
ひとりずつの一歩ずつが
Шаги каждого из нас
からまりあう世界
Сплетаются в этом мире.
みんな胸を張って参加したいよね
Все хотят гордо идти по жизни, не так ли?
強くないけど弱くないでしょ?
Я не сильная, но и не слабая, верно?
ポジティブにもなれるよ
Могу быть и позитивной.
精一杯の自分
Я вся твоя.
I know, You know, 信じて
Я знаю, ты знаешь, верь в это.
キラキラ反射しあう瞳が増えてく
Все больше глаз искрятся отраженным светом,
見つけたわたしの奇跡
Это моё маленькое чудо,
はなさないよ!
Которое я никогда не отпущу!
顔をあげて元気出して
Поднимаю голову, набираюсь сил,
明るい服を着て
Надеваю яркую одежду,
キミに会うために笑顔でいなくちゃ
Чтобы встретиться с тобой, я должна сиять улыбкой.
手をのばせば声を出せば
Протягиваю руку, зову тебя,
うかび上がる輪郭
Твой силуэт появляется вдали.
I meet You うれしくなる
Встречаю тебя, как же это радостно.
My life, your life, 出会えた
Моя жизнь, твоя жизнь, мы встретились.
ひとりずつの一歩ずつが
Шаги каждого из нас
からまりあう世界
Сплетаются в этом мире.
みんな胸を張って参加したいよね
Все хотят гордо идти по жизни, не так ли?
強くないけど弱くないでしょ?
Я не сильная, но и не слабая, верно?
ポジティブにもなれるよ
Могу быть и позитивной.
精一杯の自分 いつでも味方に
Я вся твоя, всегда на твоей стороне.





Writer(s): Kakeru Ishihama, こだまさおり


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.