河野マリナ - たからもの - traduction des paroles en allemand

たからもの - 河野マリナtraduction en allemand




たからもの
Kostbarkeit
微笑んだうしろ姿に
Deinem lächelnden Rücken verbarg ich
泣きそうな顔を 隠してた
ein Gesicht, das den Tränen nahe war.
やさしさで胸がいたくて
Vor lauter Zärtlichkeit schmerzte meine Brust,
こんなに日々がいとおしくて
so lieb und wertvoll sind mir diese Tage.
風の音(ね)に 夕闇に 懐かしい君を思い出す
Im Klang des Windes, in der Abenddämmerung, erinnere ich mich an dich, Vertrauter.
いつまでも一緒だよ、と 叶わぬことくり返し
„Für immer zusammen“, wiederholte ich das Unmögliche.
ぬくもりはこの手に
Die Wärme in dieser Hand
あざやかなまま 生きている
ist lebendig und klar.
忘れたくないもの
Dinge, die ich nicht vergessen möchte,
受け取った愛を 未来にかえながら
die empfangene Liebe in Zukunft verwandeln.
あと何を話せただろう
Was hätte ich noch sagen können,
はなれてしまう その前に
bevor wir uns trennten?
淋しさを感じることは
Einsamkeit zu fühlen
孤独とどこか違っていて
ist anders als Alleinsein.
ありがとう うれしいよ 大切な時間をくれたね
Danke, ich bin so froh. Du hast mir wertvolle Zeit geschenkt.
永遠をつなぐように 深い場所でふれあえた
Als würden wir die Ewigkeit verbinden, berührten wir uns an einem tiefen Ort.
しあわせの余韻が
Der Nachhall des Glücks
そっと背中を 押している
drängt mich sanft voran.
旅立ちの夜明けを
Den anbrechenden Tag der Abreise
照らしてたのは 二度と会えない日々
erhellten Tage, die wir nie wieder erleben werden.
さよならのかわりに 抱きしめていくんだ
Anstelle eines Abschieds umarme ich es,
わたしをつくる ひとつひとつを
jedes einzelne Ding, das mich ausmacht.
ずっと...
Für immer...
ぬくもりはこの手に
Die Wärme in dieser Hand
あざやかなまま 生きている
ist lebendig und klar.
忘れたりしないよ
Ich werde es nicht vergessen.
受け取った愛の 輝きと歩こう
Ich werde mit dem Glanz der empfangenen Liebe gehen.





Writer(s): Saori Kodama, Satoru Kousaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.