Izumi Makura - ヒロイン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Izumi Makura - ヒロイン




ヒロイン
Heroine
晴れた 雨だ
Sunny or rainy
今日は何時に家出なきゃ
What time should I leave home today
DVD夢中になって観てた
I was engrossed watching a DVD
眼鏡に疲れた眉間をぎゅー
The bridge of my spectacles hurt my weary eyes
「夢ならさめないで」
“Don’t let the dream end”
ヒロインになったつもりで
I pretend to be the heroine
着替えたスウェットの袖がちくちく
The sleeves of my sweatsuit which I changed into prickle
現実にみちびく
Guiding me back to reality
出かけ際慌ててTV消すと
I hurriedly turn off the TV when I am going out
急に心細くなる
And suddenly I feel anxious
情けなさすぎる!
How pathetic!
「大人になれば分かるんだ」
“You’ll understand when you grow up”
言われたことのほとんどを
Most of what was said to me
私まだ分からない
I still don’t understand
頭抱えたりなんだりで一日が終わり
The day ends with me holding my head and the alarm clock ringing
寝返りばかり目覚ましが鳴り
I just keep turning over, the alarm clock is ringing
新しいページ 飽きずに色をつけて
Color a new page without getting bored
何度だってめくって
Turn it over and over again
最終話が結末とは限らない
The last chapter does not necessarily mean the end
誰に見せるわけでもない今日を
Today, which I don’t need to show anyone
部屋に山積みゼクシィメロン
Piles of Zexy Melon in my room
目をつむり噛みしめるメロウ
I shut my eyes and savor the mellow
それでいいのかって
Is that all right?
まぁ良くもないけど
Well, it is not good either
ほどほどならイイの、こんな麻薬も
If it is in moderation, even this drug is fine
いつまでもやってるつもりもないのよ
I don’t intend to keep doing it forever
だけどふと 気づく吹き出物とかに
But I suddenly realize I have spots and the like
泣きそうになるんだ たまに
And sometimes I feel like crying
「分かって」なんてひとつも言わずに来たのよと
I came here without saying “understand”, though
どこか誇らしげに話しちゃう まずいよなぁ
I talk about it with a little pride, which is not good
いっときの意地と 素直への道を
The see-saw which measured my short-term obstinacy and the path to frankness
かけたあの天秤は壊れてた
Was broken
でも後悔では
But I can’t
なんも変わんないんだもんな
Change anything with regrets, you see
つまらない日にも 飽きずに色をつけて
Even on a boring day I color it without getting bored
何度だってめくって
Turn it over and over again
懐かしむ喜びは大人のもの
The joy of reminiscing is for adults
0みたいな白よりいい
It's better than a blank white like 0
ポッケでくしゃくしゃの
Crumpled in my pocket
飲み放題のクーポンと
An all-you-can-drink coupon
羽田で買ったボールペンと
A ballpoint pen I bought in Haneda,
側にいない恋人と
A lover who is not by my side
ヒロインには程遠いけど
Although I am far from being a heroine
新しいページ 飽きずに色をつけて
Color a new page without getting bored
何度だってめくって
Turn it over and over again
最終話が結末とは限らない
The last chapter does not necessarily mean the end
誰に見せるわけでもない今日を
Today, which I don’t need to show anyone





Writer(s): Izumi Makura, Nagaco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.