Paroles et traduction 泰迪羅賓 - 微塵
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
微尘在那清风里混
风中彼此竞争
Пылинка
в
чистом
ветре
кружится,
с
другими
пылинками
борется,
微尘愿风送入云
高空翻滚转一阵
пылинка
хочет,
чтобы
ветер
унес
ее
в
облака,
в
вышине
покружиться,
随着雨点洒世间
微尘实可悯
с
каплями
дождя
упасть
на
землю,
пылинка,
ты
достойна
жалости.
世事循环转
摆脱不能
人也像微尘
Все
в
мире
циклично,
от
этого
не
убежишь,
люди
как
пылинки.
微尘在世间多怨恨
清风催得太紧
Пылинка
в
мире
полна
обид,
ветер
слишком
сильно
дует,
微尘在风里浮沉
好歹不敢去问
пылинка
в
ветре
парит
и
тонет,
не
смея
ничего
спросить.
停住片刻风再起
微尘任风引
Ветер
на
миг
стихает,
потом
снова
поднимается,
пылинка
следует
за
ним,
似命途谁也反抗不能
人也像微尘
словно
судьба,
которой
никто
не
может
противостоять,
люди
как
пылинки.
存在莫管哭与笑
活着每多爱或恨
Существуй,
неважно,
плачешь
или
смеешься,
жизнь
полна
любви
и
ненависти,
碰见一刻转眼又要分
встречаемся
на
мгновение,
и
снова
расстаемся,
来又去
挽未能
难禁伤感
那忧恨怎诉
приходим
и
уходим,
не
в
силах
удержать,
невыносима
печаль,
как
рассказать
о
своей
тоске?
聊作豁达潇洒
不再怒愤
Лучше
быть
спокойным
и
беззаботным,
и
не
гневаться
больше.
微尘在那清风里混
风中彼此竞争
Пылинка
в
чистом
ветре
кружится,
с
другими
пылинками
борется,
微尘愿风送入云
高空翻滚转一阵
пылинка
хочет,
чтобы
ветер
унес
ее
в
облака,
в
вышине
покружиться,
随着雨点洒世间
微尘实可悯
с
каплями
дождя
упасть
на
землю,
пылинка,
ты
достойна
жалости.
世事循环转
摆脱不能
人也像微尘
Все
в
мире
циклично,
от
этого
не
убежишь,
люди
как
пылинки.
存在莫管哭与笑
活着每多爱或恨
Существуй,
неважно,
плачешь
или
смеешься,
жизнь
полна
любви
и
ненависти,
碰见一刻转眼又要分
встречаемся
на
мгновение,
и
снова
расстаемся,
来又去
挽未能
难禁伤感
那忧恨怎诉
приходим
и
уходим,
не
в
силах
удержать,
невыносима
печаль,
как
рассказать
о
своей
тоске?
聊作豁达潇洒
不再怒愤
Лучше
быть
спокойным
и
беззаботным,
и
не
гневаться
больше.
存在莫管哭与笑
活着每多爱或恨
Существуй,
неважно,
плачешь
или
смеешься,
жизнь
полна
любви
и
ненависти,
碰见一刻转眼又要分
встречаемся
на
мгновение,
и
снова
расстаемся,
来又去
挽未能
难禁伤感
那忧恨怎诉
приходим
и
уходим,
не
в
силах
удержать,
невыносима
печаль,
как
рассказать
о
своей
тоске?
聊作豁达潇洒
不再怒愤
Лучше
быть
спокойным
и
беззаботным,
и
не
гневаться
больше.
存在莫管哭与笑
活着每多爱或恨
Существуй,
неважно,
плачешь
или
смеешься,
жизнь
полна
любви
и
ненависти,
碰见一刻转眼又要分
встречаемся
на
мгновение,
и
снова
расстаемся,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kok Kong Cheng, Fung Tim Chee Ricky
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.