泰迪羅賓 - 點指兵兵 (電影"點指兵兵"歌曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 泰迪羅賓 - 點指兵兵 (電影"點指兵兵"歌曲)




點指兵兵 (電影"點指兵兵"歌曲)
Point Point (Song from the movie "Point Point")
一個走 一個追
One walks, one chases
兵賊仿似早分配
Soldiers and bandits, as if preordained
今天的你像那當初的我
You today are as I once was
他朝對錯變幻多
Right and wrong so easily change
難測彼我
Hard to tell friend from foe
不會少 不會多
Neither more, nor less
恩怨仿似早分妥
Grudges and favors, as if settled in advance
他朝的你或似今天的我
The you of tomorrow, may be as I am today
當初遠景難分清楚
At first, the view was hard to discern
不知不覺
Unbeknownst to us
(莫奈何) 是否有因果
(Helplessly) Is there cause and effect?
(莫奈何) 難道無對錯
(Helplessly) Can there be no right or wrong?
(莫奈何) 一生福與禍 人人必經過
(Helplessly) Through life's ups and downs, we all must pass
(點指兵兵 點指賊賊) 一點中你 怎去躲
(Point point soldier, point point bandit) Once you're targeted, how can you hide?
(點指兵兵 點指賊賊) 一點中你 怎去躲
(Point point soldier, point point bandit) Once you're targeted, how can you hide?
莫奈何
Helplessly
怎去擋 怎去阻
How to block, how to stop?
打算周到偏出錯
Careful plans, yet somehow foiled
幾多苦困又會偏偏闖過
Through countless hardships, we persist
不到終點安知結果
Until the end, who knows the outcome?
怎分功過
How to judge success or failure?
(莫奈何) 是否有因果
(Helplessly) Is there cause and effect?
(莫奈何) 難道無對錯
(Helplessly) Can there be no right or wrong?
(莫奈何) 一生福與禍 人人必經過
(Helplessly) Through life's ups and downs, we all must pass
(點指兵兵 點指賊賊) 一點中你 怎去躲
(Point point soldier, point point bandit) Once you're targeted, how can you hide?
(點指兵兵 點指賊賊) 一點中你 怎去躲
(Point point soldier, point point bandit) Once you're targeted, how can you hide?
莫奈何
Helplessly





Writer(s): Kok Kong Cheng, Robin Teddy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.