泳兒 - 小蠻腰 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 泳兒 - 小蠻腰




小蠻腰
Little Waist
完全不關心我感覺 當日離棄我多冷漠
You don't care about my feelings at all. You were so cold when you left me that day.
隨便刺痛我 連半眼都懶望
You just casually hurt me, not even bothering to look at me.
現在低聲忍氣找我 希望回到我的臂胳
Now you're coming back to me, low and humble, hoping to return to my arms.
求原諒你魯莽 為你過失說項
You beg for forgiveness for your recklessness and plead for me to speak up for your mistakes.
任你怎勾起相戀的感覺
No matter how you try to rekindle those feelings of love,
訴諸多感動回憶休想影響我
Don't even think about swaying me with those touching memories.
就避免傷得多痛楚
I'll just avoid getting hurt more.
無謂再講 難道你當我這麼折墮
There's no point in talking anymore. Do you think I'm so pathetic?
追聽你指點教唆 走這方 走那方
Following your guidance and instructions, going this way and that way?
再將你幕後忘記過
Forgetting about your deception again?
由內有講 腰膀挺直我要對得起我
From the bottom of my heart, I'm holding my head high, I owe it to myself.
即使世間的漢子 一個都不再多
Even if there are no men left in the world,
我不會讓餓狼再次 潛入我房
I won't let a wolf into my room again.
誓願真心堅決改過 獎自你對我的折磨
I swear to change my ways wholeheartedly, to reward you for your torment.
但時限已錯過 現我已很快樂
But the time has passed, and now I'm happy.
任你怎勾起相戀的感覺
No matter how you try to rekindle those feelings of love,
訴諸多感動回憶休想干擾我
Don't even think about interfering with me with those touching memories.
靜靜放開走可以麼
Can you just let go and leave quietly?
無謂再講 難道你當我這麼折墮
There's no point in talking anymore. Do you think I'm so pathetic?
追聽你指點教唆 走這方 走那方
Following your guidance and instructions, going this way and that way?
再將你幕後忘記過
Forgetting about your deception again?
由內有講 腰膀挺直我要對得起我
From the bottom of my heart, I'm holding my head high, I owe it to myself.
即使世間的漢子 一個都不再多
Even if there are no men left in the world,
我不會讓餓狼再次 潛入我房
I won't let a wolf into my room again.
無謂再講 難道你當我這麼折墮
There's no point in talking anymore. Do you think I'm so pathetic?
追聽你指點教唆 走這方 走那方
Following your guidance and instructions, going this way and that way?
再將你幕後忘記過
Forgetting about your deception again?
由內有講 腰膀挺直我要對得起我
From the bottom of my heart, I'm holding my head high, I owe it to myself.
傷口已一早變乾 鮮血都不再淌
The wounds have long since dried, the blood no longer flows.
我早向著未來遠看 無用回望
I've already looked far ahead into the future, there's no use looking back.





Writer(s): Bo Xian Zhou


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.