Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
很久沒有約自己
Lange kein Date mehr mit mir selbst
笑吧
和誰用幾多心機講笑
Lach
doch.
Mit
wem,
mit
wie
viel
Mühe
scherzen?
再去堆幾多次笑臉
Und
wie
oft
noch
ein
Lächeln
aufsetzen?
或太忙
懷疑我情願看燈光
Oder
zu
beschäftigt?
Ich
glaube,
ich
würde
lieber
die
Lichter
ansehen.
說吧
和誰為各種工作去解說
Sprich
doch.
Wem
für
all
die
Arbeit
Erklärungen
geben?
還為到那個男孩說謊言
Und
sogar
für
diesen
Jungen
lügen?
懷疑不是我
情願自己通宵聽舊歌
Ich
glaube,
das
bin
nicht
ich.
Lieber
die
ganze
Nacht
allein
alte
Lieder
hören.
難道每一天只能為別人忙
Muss
denn
jeder
Tag
nur
für
andere
sein?
而沒有一天單獨只要為我
Und
kein
einziger
Tag
allein
nur
für
mich?
和誰在笑著說著
我生活如常
欠甚麼
Mit
wem
lache
und
rede
ich?
Mein
Leben
ist
wie
immer.
Was
fehlt?
才明白沒法像最初
Erst
jetzt
verstehe
ich,
es
kann
nicht
mehr
sein
wie
am
Anfang.
才明白自從我大個
旁騖已太多
Erst
jetzt
verstehe
ich,
seit
ich
erwachsen
bin,
gibt
es
zu
viele
Ablenkungen.
我約的統統統統不是我
Alle,
mit
denen
ich
mich
treffe,
bin
nie
ich
selbst.
來忘掉他與她
全城只得我
Vergiss
ihn
und
sie.
In
der
ganzen
Stadt
nur
ich.
而期待下次在那方
自己過
Und
ich
freue
mich
darauf,
das
nächste
Mal
woanders
allein
zu
sein.
重新的開始感覺甚麼
Neu
anfangen,
was
fühlen?
和靈魂做個
約會
Mit
meiner
Seele
ein
Date
haben.
在蝴蝶花開之時等我
Warte
auf
mich,
wenn
die
Schmetterlingsblumen
blühen.
在明亮玻璃之前等我
Warte
auf
mich
vor
dem
hellen
Glas.
重遇我
Mir
selbst
wieder
begegnen.
愛吧
如何令我的肩膊更可愛
Liebe
doch.
Wie
mache
ich
meine
Schultern
liebenswerter?
還令到我眼眉毛愛飛揚
Und
wie
bringe
ich
meine
Augenbrauen
dazu,
vor
Freude
zu
tanzen?
從來都是我
來問自己喜歡要甚麼
Es
war
immer
ich.
Mich
selbst
fragen,
was
ich
mag,
was
ich
will.
難道每一天只能為別人忙
Muss
denn
jeder
Tag
nur
für
andere
sein?
而沒有一天單獨只要為我
Und
kein
einziger
Tag
allein
nur
für
mich?
和誰在愛著愛著
我生活如常
欠甚麼
Mit
wem
liebe
und
liebe
ich?
Mein
Leben
ist
wie
immer.
Was
fehlt?
才明白沒法像最初
Erst
jetzt
verstehe
ich,
es
kann
nicht
mehr
sein
wie
am
Anfang.
才明白自從我大個
旁騖已太多
Erst
jetzt
verstehe
ich,
seit
ich
erwachsen
bin,
gibt
es
zu
viele
Ablenkungen.
我約的統統統統不是我
Alle,
mit
denen
ich
mich
treffe,
bin
nie
ich
selbst.
來忘掉他與她
全城只得我
Vergiss
ihn
und
sie.
In
der
ganzen
Stadt
nur
ich.
而期待下次在那方
自己過
Und
ich
freue
mich
darauf,
das
nächste
Mal
woanders
allein
zu
sein.
重新的開始感覺甚麼
Neu
anfangen,
was
fühlen?
和靈魂做個
約會
Mit
meiner
Seele
ein
Date
haben.
在蝴蝶花開之時等我
Warte
auf
mich,
wenn
die
Schmetterlingsblumen
blühen.
在明亮玻璃之前等我
Warte
auf
mich
vor
dem
hellen
Glas.
重遇我
Mir
selbst
wieder
begegnen.
才明白沒法像最初
Erst
jetzt
verstehe
ich,
es
kann
nicht
mehr
sein
wie
am
Anfang.
才明白自從我大個
旁騖已太多
Erst
jetzt
verstehe
ich,
seit
ich
erwachsen
bin,
gibt
es
zu
viele
Ablenkungen.
我約的統統統統不是我
Alle,
mit
denen
ich
mich
treffe,
bin
nie
ich
selbst.
來忘掉他與她
全城只得我
Vergiss
ihn
und
sie.
In
der
ganzen
Stadt
nur
ich.
而期待下次在那方
自己過
Und
ich
freue
mich
darauf,
das
nächste
Mal
woanders
allein
zu
sein.
重新的開始感覺甚麼
Neu
anfangen,
was
fühlen?
和靈魂做個
約會
Mit
meiner
Seele
ein
Date
haben.
在蝴蝶花開之時等我
Warte
auf
mich,
wenn
die
Schmetterlingsblumen
blühen.
在明亮玻璃之前等我
Warte
auf
mich
vor
dem
hellen
Glas.
重遇我
Mir
selbst
wieder
begegnen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lok Shing Ronald Ng, Yiu Fai Chow
Album
快樂眼淚
date de sortie
08-09-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.