Paroles et traduction 泳兒 - 披着人皮的獸 - 《埋班作樂》作品
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
披着人皮的獸 - 《埋班作樂》作品
Зверь в человечьей шкуре - Произведение «Похороненные заживо»
萬物是個病態
偽善犯禁越界
Всё
сущее
— болезнь,
лицемерие
нарушает
границы,
很多偽正經
偏打着領呔
Столько
ханжей
в
галстуках,
地上犯了律誡
亦被膜拜膜拜
Преступления
на
земле,
которым
поклоняются,
所有黑白
不算好壞
Всё
чёрное
и
белое
не
считается
ни
хорошим,
ни
плохим.
有吃喝最重要
外面動盪或痛苦
Главное
— чтобы
было
что
поесть
и
попить,
пусть
снаружи
хаос
и
боль,
閉上眼沒有感召
Закрываю
глаза,
не
чувствуя
отклика,
豪門財產紛擾
窮人遺失飯票
Ссоры
из-за
богатств,
бедняки
теряют
кусок
хлеба,
哪個會更困擾
Что
же
тревожит
больше?
人人一本聖經
仍然掩沒人性
У
каждого
есть
Библия,
но
она
скрывает
человеческую
природу,
冷眼世界崩壞
這是獸畜天性
Смотрю
равнодушно
на
разрушающийся
мир,
такова
звериная
сущность,
何其一本正經
我卻唯有純粹的呼應
Какое
лицемерие!
Я
могу
лишь
искренне
откликнуться,
吼叫吶喊聲
偏偏吼不破假太平
Рёв
и
крики,
но
они
не
могут
прорвать
ложное
спокойствие.
即使有多太平
逼真似得要命
Даже
если
это
спокойствие,
оно
реалистично
до
ужаса,
不斷蠶食我
該怎麼冷靜
Оно
постоянно
разъедает
меня,
как
мне
сохранять
спокойствие?
有富貴最重要
極地陸地在發燒
Главное
— богатство,
полюса
и
континенты
горят,
你說有樹要砍掉
Ты
говоришь,
что
нужно
срубить
деревья,
緩緩融解冰雕
仍然迷戀夕照
Лед
медленно
тает,
а
я
всё
ещё
любуюсь
закатом,
世界太過美妙
Мир
слишком
прекрасен.
人人一本聖經
仍然掩沒人性
У
каждого
есть
Библия,
но
она
скрывает
человеческую
природу,
冷眼世界崩壞
這是獸畜天性
Смотрю
равнодушно
на
разрушающийся
мир,
такова
звериная
сущность,
何其一本正經
我卻唯有殘缺的呼應
Какое
лицемерие!
Я
могу
лишь
неполноценно
откликнуться,
吼叫吶喊聲
瘋癲得不過假正經
Рёв
и
крики,
лишь
безумие
против
ложного
благочестия.
為何人懷恨惡毒揮霍猜忌勢利慵懶貪心固執自負傲慢但永遠找到借口
Почему
человек
полон
ненависти,
расточителен,
завистлив,
жаден,
ленив,
упрям,
самодоволен,
высокомерен,
но
всегда
находит
оправдание?
完全不會內疚
Совершенно
без
угрызений
совести.
原來怎麼撇清
從來只是人性
Оказывается,
как
ни
открещивайся,
это
всего
лишь
человеческая
природа,
我也試過苟活
乃亂世的反應
Я
тоже
пыталась
выживать,
это
реакция
на
хаос,
成全內心的獸
至有力氣和世間爭鬥
Выпустить
внутреннего
зверя,
чтобы
бороться
с
миром
изо
всех
сил,
半秒罪疚感
可否堪稱最佳發明
Полсекунды
чувства
вины,
разве
это
не
лучшее
изобретение?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 大頭, 陳嘉朗
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.