浮誇 - 泳兒traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
有人問我
我就會講
但是無人來
Wenn
mich
jemand
fragt,
würde
ich
sprechen,
aber
niemand
kommt
我期待
到無奈
有話要講
得不到裝載
Ich
warte
bis
zur
Verzweiflung,
habe
etwas
zu
sagen,
doch
es
findet
kein
Gehör
我的心情猶像樽蓋
等被揭開
Meine
Stimmung
ist
wie
ein
Flaschendeckel,
wartet
darauf,
geöffnet
zu
werden
嘴巴卻在養青苔
Doch
mein
Mund
setzt
Moos
an
人潮內
愈文靜
愈變得
不受理睬
In
der
Menge,
je
stiller
man
ist,
desto
weniger
wird
man
beachtet
自己要攪出意外
Muss
selbst
für
Aufsehen
sorgen
像突然地高歌
Als
würde
ich
plötzlich
laut
singen
任何地方也像開四面台
Jeder
Ort
ist
wie
eine
Bühne,
von
allen
Seiten
offen
著最閃的衫
扮十分感慨
Trage
die
schillerndsten
Kleider,
tue
so,
als
wäre
ich
tief
bewegt
有人來拍照要記住插袋
Wenn
jemand
Fotos
macht,
denke
daran,
die
Hände
in
die
Taschen
zu
stecken
你當我是浮誇吧
誇張只因我很怕
Halt
mich
ruhig
für
exaggeriert,
ich
übertreibe
nur,
weil
ich
Angst
habe
似木頭
似石頭
的話
得到注意嗎
Wenn
ich
wie
Holz,
wie
Stein
bin,
bekomme
ich
dann
Aufmerksamkeit?
其實怕被忘記
至放大來演吧
Eigentlich
fürchte
ich,
vergessen
zu
werden,
deshalb
spiele
ich
es
größer
auf
很不安
怎去優雅
Bin
sehr
unsicher,
wie
kann
ich
da
elegant
sein?
世上還讚頌沉默嗎
Wird
auf
der
Welt
Schweigen
noch
gepriesen?
不夠爆炸
怎麼有話題
Nicht
explosiv
genug,
wie
soll
man
da
zum
Gesprächsthema
werden?
讓我誇
做大娛樂家
Lass
mich
übertreiben,
die
große
Entertainerin
sein
那年十八
母校舞會
站著如嘍羅
Damals
mit
achtzehn,
beim
Schulball,
stand
ich
da
wie
ein
Niemand
那時候
我含淚發誓各位
必須看到我
Damals
schwor
ich
unter
Tränen:
Ihr
alle
müsst
mich
sehen
在世間
平凡又普通的路太多
Auf
der
Welt
gibt
es
zu
viele
gewöhnliche
und
normale
Wege
屋村你住哪一座
In
welchem
Wohnblock
wohnst
du?
情愛中
工作中
受過的忽視太多
In
der
Liebe,
bei
der
Arbeit,
zu
oft
übersehen
worden
自尊已飽經跌墮
Mein
Selbstwertgefühl
hat
schon
viele
Stürze
erlitten
重視能治肚餓
Beachtung
kann
den
Hunger
stillen
未曾獲得過便知我為何
Wer
sie
nie
erfahren
hat,
versteht,
warum
ich
so
bin
大動作很多
犯下這些錯
Viele
große
Gesten,
all
diese
Fehler
begangen
搏人們看看我
算病態麼
Darum
kämpfen,
dass
die
Leute
mich
ansehen,
ist
das
etwa
krankhaft?
你當我是浮誇吧
誇張只因我很怕
Halt
mich
ruhig
für
exaggeriert,
ich
übertreibe
nur,
weil
ich
Angst
habe
似木頭
似石頭
的話
得到注意嗎
Wenn
ich
wie
Holz,
wie
Stein
bin,
bekomme
ich
dann
Aufmerksamkeit?
其實怕被忘記
至放大來演吧
Eigentlich
fürchte
ich,
vergessen
zu
werden,
deshalb
spiele
ich
es
größer
auf
很不安
怎去優雅
Bin
sehr
unsicher,
wie
kann
ich
da
elegant
sein?
世上還讚頌沉默嗎
Wird
auf
der
Welt
Schweigen
noch
gepriesen?
不夠爆炸
怎麼有話題
Nicht
explosiv
genug,
wie
soll
man
da
zum
Gesprächsthema
werden?
讓我誇
做大娛樂家
Lass
mich
übertreiben,
die
große
Entertainerin
sein
幸運兒並不多
Glückspilze
gibt
es
nicht
viele
若然未當過就知我為何
Wer
keiner
war,
versteht,
warum
ich
so
bin
用十倍苦心
做突出一個
Mit
zehnfacher
Mühe
eine
herausragende
Person
sein
正常人夠我富議論性麼
Bin
ich
für
normale
Leute
diskussionswürdig
genug?
你
叫我做浮誇吧
加幾聲噓聲也不怕
Du,
nenn
mich
ruhig
exaggeriert,
ein
paar
Buhrufe
mehr
machen
mir
keine
Angst
我在場
有悶場的話
表演你看嗎
Wenn
es
langweilig
wird,
während
ich
da
bin,
siehst
du
dir
meine
Darbietung
an?
夠歇斯底里嗎
以眼淚淋花吧
Ist
das
hysterisch
genug?
Soll
ich
Blumen
mit
Tränen
gießen?
一心只想你驚訝
Ich
will
nur,
dass
du
überrascht
bist
我舊時似未存在嗎
War
es
früher
so,
als
hätte
ich
nicht
existiert?
加重注碼
青筋也現形
Erhöhe
den
Einsatz,
die
Adern
treten
hervor
話我知
現在存在嗎
Sag
mir,
existiere
ich
jetzt?
凝視我
別再只看天花
Sieh
mich
an,
schau
nicht
länger
nur
zur
Decke
我非你杯茶
也可盡情地喝吧
Ich
bin
vielleicht
nicht
deine
Tasse
Tee,
doch
koste
ruhig
davon
別遺忘有人在
為你聲沙
Vergiss
nicht,
dass
jemand
da
ist,
der
sich
für
dich
die
Stimme
heiser
schreit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
感應
date de sortie
11-09-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.