泳兒 - 浮誇 - traduction des paroles en allemand

浮誇 - 泳兒traduction en allemand




浮誇
Exaggeriert
有人問我 我就會講 但是無人來
Wenn mich jemand fragt, würde ich sprechen, aber niemand kommt
我期待 到無奈 有話要講 得不到裝載
Ich warte bis zur Verzweiflung, habe etwas zu sagen, doch es findet kein Gehör
我的心情猶像樽蓋 等被揭開
Meine Stimmung ist wie ein Flaschendeckel, wartet darauf, geöffnet zu werden
嘴巴卻在養青苔
Doch mein Mund setzt Moos an
人潮內 愈文靜 愈變得 不受理睬
In der Menge, je stiller man ist, desto weniger wird man beachtet
自己要攪出意外
Muss selbst für Aufsehen sorgen
像突然地高歌
Als würde ich plötzlich laut singen
任何地方也像開四面台
Jeder Ort ist wie eine Bühne, von allen Seiten offen
著最閃的衫 扮十分感慨
Trage die schillerndsten Kleider, tue so, als wäre ich tief bewegt
有人來拍照要記住插袋
Wenn jemand Fotos macht, denke daran, die Hände in die Taschen zu stecken
你當我是浮誇吧 誇張只因我很怕
Halt mich ruhig für exaggeriert, ich übertreibe nur, weil ich Angst habe
似木頭 似石頭 的話 得到注意嗎
Wenn ich wie Holz, wie Stein bin, bekomme ich dann Aufmerksamkeit?
其實怕被忘記 至放大來演吧
Eigentlich fürchte ich, vergessen zu werden, deshalb spiele ich es größer auf
很不安 怎去優雅
Bin sehr unsicher, wie kann ich da elegant sein?
世上還讚頌沉默嗎
Wird auf der Welt Schweigen noch gepriesen?
不夠爆炸 怎麼有話題
Nicht explosiv genug, wie soll man da zum Gesprächsthema werden?
讓我誇 做大娛樂家
Lass mich übertreiben, die große Entertainerin sein
那年十八 母校舞會 站著如嘍羅
Damals mit achtzehn, beim Schulball, stand ich da wie ein Niemand
那時候 我含淚發誓各位 必須看到我
Damals schwor ich unter Tränen: Ihr alle müsst mich sehen
在世間 平凡又普通的路太多
Auf der Welt gibt es zu viele gewöhnliche und normale Wege
屋村你住哪一座
In welchem Wohnblock wohnst du?
情愛中 工作中 受過的忽視太多
In der Liebe, bei der Arbeit, zu oft übersehen worden
自尊已飽經跌墮
Mein Selbstwertgefühl hat schon viele Stürze erlitten
重視能治肚餓
Beachtung kann den Hunger stillen
未曾獲得過便知我為何
Wer sie nie erfahren hat, versteht, warum ich so bin
大動作很多 犯下這些錯
Viele große Gesten, all diese Fehler begangen
搏人們看看我 算病態麼
Darum kämpfen, dass die Leute mich ansehen, ist das etwa krankhaft?
你當我是浮誇吧 誇張只因我很怕
Halt mich ruhig für exaggeriert, ich übertreibe nur, weil ich Angst habe
似木頭 似石頭 的話 得到注意嗎
Wenn ich wie Holz, wie Stein bin, bekomme ich dann Aufmerksamkeit?
其實怕被忘記 至放大來演吧
Eigentlich fürchte ich, vergessen zu werden, deshalb spiele ich es größer auf
很不安 怎去優雅
Bin sehr unsicher, wie kann ich da elegant sein?
世上還讚頌沉默嗎
Wird auf der Welt Schweigen noch gepriesen?
不夠爆炸 怎麼有話題
Nicht explosiv genug, wie soll man da zum Gesprächsthema werden?
讓我誇 做大娛樂家
Lass mich übertreiben, die große Entertainerin sein
幸運兒並不多
Glückspilze gibt es nicht viele
若然未當過就知我為何
Wer keiner war, versteht, warum ich so bin
用十倍苦心 做突出一個
Mit zehnfacher Mühe eine herausragende Person sein
正常人夠我富議論性麼
Bin ich für normale Leute diskussionswürdig genug?
叫我做浮誇吧 加幾聲噓聲也不怕
Du, nenn mich ruhig exaggeriert, ein paar Buhrufe mehr machen mir keine Angst
我在場 有悶場的話 表演你看嗎
Wenn es langweilig wird, während ich da bin, siehst du dir meine Darbietung an?
夠歇斯底里嗎 以眼淚淋花吧
Ist das hysterisch genug? Soll ich Blumen mit Tränen gießen?
一心只想你驚訝
Ich will nur, dass du überrascht bist
我舊時似未存在嗎
War es früher so, als hätte ich nicht existiert?
加重注碼 青筋也現形
Erhöhe den Einsatz, die Adern treten hervor
話我知 現在存在嗎
Sag mir, existiere ich jetzt?
凝視我 別再只看天花
Sieh mich an, schau nicht länger nur zur Decke
我非你杯茶 也可盡情地喝吧
Ich bin vielleicht nicht deine Tasse Tee, doch koste ruhig davon
別遺忘有人在 為你聲沙
Vergiss nicht, dass jemand da ist, der sich für dich die Stimme heiser schreit






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.