泳兒 - 騎膊馬 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 泳兒 - 騎膊馬




可能我百幾歲亦從沒有長大
Может быть, мне сто лет, а я так и не повзрослел.
你的眼眸裡我是一世小乖乖
В твоих глазах я останусь маленьким мальчиком на всю оставшуюся жизнь
沙堆出了堡壘 但願可養活我沒有痛苦 永遠愉快
Песок высыпается из крепости, я надеюсь, что он сможет накормить меня, боли нет, и я всегда буду счастлив.
我卻一秒長大
Я вырос за секунду
原來我要適應盡能力也失敗
Получается, что я должен приспосабливаться и терпеть неудачи столько, сколько смогу.
理想國也許會在一秒鐘分解
Идеальная страна может рухнуть в одну секунду
平行在競爭天秤何以 被高價任意收買
Параллельная конкуренция, почему Весы покупаются произвольно по высоким ценам?
只得你為我袒護當我心情壞
Ты должен защищать меня, когда я в плохом настроении
靈魂沒有變壞
Душа не испортилась
這一世如孩子 獎賞貼紙 讓我幸福得幼稚
Эта жизнь похожа на ребенка, наклейки с наградами делают меня счастливым и наивным
但願天天也過兒童節不想成就最大意思
Я надеюсь, что это День защиты детей каждый день, и я не хочу достигать своих лучших намерений.
世情如此 不可制止 順應急促的拍子
Мир так неудержим, подчиняясь быстрому ритму
內心一日多一歲
Моему сердцу больше одного года в день
但你仍維護我哭得相當放肆
Но ты все еще заставляешь меня плакать довольно самонадеянно
為求向世間說未曾被你寵壞
Чтобы рассказать миру, что ты никогда не баловал меня
每天勤勞地要活得更加高階
Усердно работайте каждый день, чтобы жить более продвинуто
而贏盡更多獎牌 卻沒空再面對著你告解 我勝利醜態
И я выиграл больше медалей, но у меня не было времени снова встретиться с вами лицом к лицу и признаться в своей победе.
這一世如孩子 獎賞貼紙 讓我幸福得幼稚
Эта жизнь похожа на ребенка, наклейки с наградами делают меня счастливым и наивным
但願天天也過兒童節 不想成就最大意思
Я надеюсь, что это День защиты детей каждый день, и я не хочу достигать своих лучших намерений.
世情如此 不可制止 沒有一生一世仙子
Мир настолько неудержим, что в нем нет феи на всю жизнь
這人間的灰色你用童謠話我知
Серый этот мир, ты используешь детские стишки, я знаю
韆鞦再盪一次 重頭開始寫字
Снова раскачайте качели и начните писать снова
騎著在你肩膊 如像個公主
Верхом на твоих плечах, как принцесса
行盡結業了花市
Цветочный рынок закончился
想一世如孩子 很小個子 玩意並不講意義
Не имеет смысла думать о ребенке, который очень мал, всю оставшуюся жизнь.
睡夢驚醒了你能陪我 一起忘掉惡夢裡殭屍
Я очнулся ото сна. можете ли вы сопровождать меня, чтобы забыть зомби в кошмаре?
歲月如此 風景到此 被你擁抱一世相依
Эти годы так прекрасны, и я здесь для того, чтобы ты обнимал меня всю оставшуюся жизнь.
外表一日多一歲 現你全頭白髮
Ты выглядишь старше, чем на год в день, и теперь у тебя седые волосы
不敢想到下次
Не смей думать о следующем разе





Writer(s): Ruo Ning Lin, Ke Yao Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.